Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук 📚 - Українською

Читати книгу - "Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук"

1 024
0
05.10.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ти - моя пристань" автора Юліанна Бойлук. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💛 Історичний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 78
Перейти на сторінку:
Глава 8. Знайомство

І ось ця мить... Крок. Ще крок. Зараз. Вже майже... Моє серце зрадницьки стукає, немов хоче видати цю тривогу. Ні, я, дочка Великого Падишаха, не злякалася знайомства з якоюсь там принцесою. Однак, вся ця таємничість і погане передчуття, немов з цієї миті зміняться наші життя... Мені боязко, хоч пояснити цього і не можу. Ми в покоях. Широко розкриваю очі, гордо піднімаючи голову, та підходжу, аби стояти на однім же рівні з Падишахом. Вона стоїть прямо перед нами, кланяючись якось по-чужеземному. Так, зізнаюся, це молода і вродлива жінка. Струнка, приваблива, хоч я і у цьому розуміюся погано. Її очі, мов у кішки, сяючі і проникливі. Чорні пасма густого волосся розкинулись по плечах, а на голові щось на зразок дамського капелюшка з чорною сіткою. Це ж треба. Ця мила особа одягнута так, наче її вчора вечором украли з резиденції Папи Римського, хоча сама живе багато років деінде, зокрема й у Туреччині.

— Султане Мехмете...

При цих словах вона спершу дивиться на Володаря, а потім переводить свій зацікавлений погляд на мене й чисто по-жіночому починає розглядати кожну деталь моєї зовнішності і одягу. Я ж навпаки збираю всі свої сили, аби тримати кам'яне обличчя, хоча її поведінка мене і нервує. До речі, я нічого не сказала про її голос. Ота коротка фраза, сказана нею, прозвучала так солодко і пафосно, що мені стало аж досадно. Володар же не придає жодного значення тому, що вона, як шуліка, розглядає моє вбрання, та почтиво каже, наче на світському заході:

— Принцеса Марія, дозвольте відрекомендувати мою улюблену доньку Селіндж Султан Хазрет Лері.

Чорнявка поклоняється ще раз, певно, спеціально для мене. Я, хоч цього мені і не бажалося, злегка киваю головою, граючи у саму привітність.

— Її високість Султана прекрасна і надзвичайно схожа на вас, Повелителю, — щебече ця нагла дівка. Скільки пафосу і брехні! Я занадто мало маю схожості з батьком, аби про це говорили. Зате в мені живе моя матір і хай Принцеса краще не рипається, поки хвоста їй не притиснули.

— Султано, познайомитися з вами велика честь. Я багато чула про вас, вашу красу і розум. Саме тому просила Повелителя познайомитися з вами особисто.

— Вітаю, Принцесо. Як вам Стамбул? — питаю з ввічливості.

— Прекрасне місто, але бачила його мало, на жаль...

— Селіндж, займи нашу гостю, в мене тут є ще деякі справи... Залишаю вас самих.

Після того, як двері за Повелителем зачинилися, а ми піднялися з поклону, я стала відчувати себе набагато простіше. Тепер то зможу випитати в неї все, що бажаю... Минувши Принцесу, я іду до дивану та граційно сідаю на нього. Слідкуючи за мною, вона мнеться на місці, не знаючи, що їй робити. Я жестом наказую сідати, Марія слухняно виконує.

— Отже, ви належите до родини Папи? — підіймаю одну брову.

— Це правда, Султано.

— А що робите у нас?

— Переховуюсь...

— Тобто? — а мені ж батько розповідав інше... Цікаво...

— Мене викрали ще у дитинстві. Я жила в іншій сім"ї, подорожувала, зустріла своє кохання. У мене все було, як у звичайних людей, однак це приносило мені щастя. Я дуже щасливою дівчиною була, Султано. Та в переддень мого весілля Папа дізнався, що я вціліла. Він послав своїх людей знайти мене. Я ж не бажала повертатися, втеча — стала порятунком. Я кинулася в порт. На щастя, мені згодилися допомогти. Яку радість я відчувала, коли берег зник з горизонту. Корабель ніс мене в інше життя... Проте сталося лихо. Однієї ночі мене розбудив шум, здавалося, по палубі мчали сотня слонів і тисяча солдатів. Я злякалася, Султано. Дуже злякалася. Вибігши з каюти, я зрозуміла — корабель тоне, а люди в паніці рятуються, як можуть. Мені пощастило, що я вціліла. Схопившись за шматок дверей, я чекала порятунку. І він прийшов. Мене знайшов корабель якогось турецького Паші. Власники корабля, батько і син, дуже гостинні люди. Вони вислухали мою історію та привезли до Падишаха. Володар пообіцяв мені захист від Папи. Далі ви знаєте.

Слухаючи історію, я змінювала свою думку про Принцесу.

Можливо, вона і справді зовсім не нахабна панянка, а жертва долі? Та в ту ж мить згадую слова батька: "Вона — наш козир у війні проти Папи"... Що ж, політика — гра без правил. Я вже давно усвідомила цю істину.

— Співчуваю вам... Ви сильна жінка...

— Дякую, Султано. Сильними не народжуються, ними стають.

— Згодна... Ви хотіли познайомитися зі мною? Навіщо? — це те, чого я зовсім не розумію... Вона ж, почувши запитання, посміхається:

— Про вас говорять у народі. Мені хотілося побачити вас на власні очі...

— І що ж говорять?

— Про красу легенди складають, про очі, які зачаровують кожного, хто в них загляне. Одні кажуть, що ви копія батька. Інші — що перейняли від матері дар чаклувати. Хоча це, звісно, маячня. Ви — найстарша із дочок Володаря. Його улюблениця. Звісно, про вас говоритимуть. Всі погляди направлені на Шехзаде, а ви завжди поруч. Однак, прошу вас, не зважайте на людей.

Я дзвінко засміялася, вислухавши усю цю нісенітницю:

— А роги в мене не ростуть раптом? Чи може третє око є на чолі? Люди завжди охочі до байок... Та все ж дякую. Давно мене так щось не веселило...

Посміхнувшись, вона звернула увагу на моє нове кольє й поспішила зауважити:

— Чудесна прикраса. Дуже вам личить...

— Дякую. Володар подарував, він зробив це власноруч для мене..

— Він вас дуже любить, люди правду кажуть. Так красиво.

— Бачили б ви, які прикраси він робить моїй Валіде! Ледь не щовечора дарує... — так, це мій звичний хід, який я вивчила і удосконалила на Дільрубі і тепер використовую у розмові з усіма жінками, навіть свого роду. Хай не забувають, хто така Аміра Султан!

— Вашій Валіде?

— Моїй матері, — гордо підіймаю голову, лукаво блимаючи очима.

— Впевнена, вона чудесна жінка. Повелитель кохає її сильно... А інші жінки? — здається, Принцесу щось непокоїть... Може лише здається?

— Які інші? — наче не зрозумівши, перепитую.

— Гарем... У Султана ж є гарем?

— Звісно. Там десятки жінок. Всі вродливі до безмежності. Але Володар давно не звертає на них увагу. У його серці лише образ моєї матері.

— Це чудово. Вона щаслива жінка... Здається, я чула про ще одну кадину?

— Так, Дільруба Султан теж мати спадкоємця.

— Вони конфліктують між собою? Адже ділити одного чоловіка важко...

— Ми не можемо обговорювати гарем Падишаха світу, Принцесо! — різко обриваю їй мову. Що за нахабство таке у мене питати?

— Звісно, я розумію... — чомусь на її обличчю з'являється лукава іскринка. — Султано, я б хотіла вас про дещо попросити...

— Слухаю... — знову майстерно підіймаю брову.

— Прошу вас, приїздіть до мене частіше... Мені тут сумно, а вам я буду потрібна. Я багато розуміюся на політиці і житті. Я зможу вам допомагати. Хотілося б віддячити за гостинність...

— Звісно. Я приїздитиму...

— Ви ощасливили мене...

Що ж, для першої розмови досить. Час знайти Володаря і повертатися. Вставши з дивану, я ввічливо попрощалася з принцесою і хотіла йти, але мене зупинили:

— Султано... — вона ласкаво посміхається. — Для того, щоб укріпити на вустах народу своє ім'я вам слід займатися благодійністю. Найкращим способом було б взяти один із фондів покійних Султанок під своє керування. А з часом створите свій фонд. І починайте налагоджувати стосунки з Пашами. Хто, де, коли — вам усе потрібно знати. Вибачте, що втручаюся. Я не можу вам давати поради, але це від чистого серця....

— Я розумію. Дякую, Принцесо, матиму на увазі... На все добре... — з цими словами я покинула покої. Дивно, з чого б вона така хороша, щоб давати мені поради? Хоча з іншого боку поради і справді цінні. Треба придивитися до цієї особи. За сьогодні я не змогла зрозуміти, на що вона здатна і ким є насправді...

— Селіндж, ти вже закінчила розмову із принцесою?

— Так, Володарю. Мила панянка, — кого я обманюю? О небеса!... Він посміхається.

— В мене ще є справи в іншому місці. Відправляйся в палац. Охорона поїде з тобою.

— Дякую, Володарю, — нарешті!

Я кланяюся і мчу до свого золотогривого Фенікса, а заскочивши на нього, мчу вперед скільки є сили. Де ж Топ-Капи? Я ж не встигаю на зустріч з Арманом! За раховані миті дісталася палацу, ледь не загнавши коня на смерть. Однак, не хвилюйтеся, Фенікс — дуже сильний і тому гідно витримав випробування, що на нього зійшли з небес, точніше, з Топ-Капи в образі невгомонної господині. Я мало пам'ятаю, як мчала мармуровими сходами палацу і як вбігла в гарем, злякавши своїм виглядом усіх присутніх. Мені сьогодні сильно не щастить, я казала це? Якщо ні, то, певно, ви вже мали б здогадатися. Саме в той час гаремом прогулювалась моя сестриця Гевхерхан. Пощастило, що не Гюльчічек Султан чи моя мати. Побачивши мій вигляд, вона одразу запитала, показуючи все своє здивування:

— Селіндж? Що трапилося?

— Нічого... — ледь видавила я, намагаючись приховати своє часте дихання від бігу сходами.

— Не обманюй мене, — хитро-хитро поглянула дівчина, підійшовши до мене ближче.

— Гевхерхан, не маю часу розповідати. Я поспішаю.

— Куди ж це?

— Розумієш... Я... Як тобі сказати... — намагаюся викрутитися, але в голові пусто, мов у казані. Одне лише слово "благодійність" зачепилося в моїй голові і крутиться там, крутиться, б'ючись у порожні стінки. Жодного варіанта відповіді, жодного...

— Селіндж, Гевхерхан, мої милі Султани! — раптом почувся дуже знайомий голос прямо за моєю спиною. Я хутко розвернулася і завмерла, побачивши її. Валіде Небахат Султан. Поруч з нею стояла Дільруба, мило посміхаючись. Ще її тут тільки бракувало! Я вже мовчу про бабусю. Все, пропала... Гевхерхан, глянувши на кадину, злегка скривилася, однак тут же зраділа, зрозумівши, що тепер я від питань не відкручуся.

— Та ось, Султани, розмовляємо з Селіндж. Вона вбігла в гарем, задихана, замучена, а не каже, що сталося...

Я важко зітхаю, поглядом, яким можна вбити, глянувши на сестру-зрадницю.

— Справді? У чім річ, Селіндж? — переводить погляд Валіде. Я молю небеса, щоб підлога піді мною розступилася і мене поглинуло вічне забуття.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 15 16 17 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук"