Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Мисливці за головами 📚 - Українською

Читати книгу - "Мисливці за головами"

365
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мисливці за головами" автора Ю. Несбе. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 62
Перейти на сторінку:
сподівався, до самого завершення війни зберігалося в одному з берлінських бункерів. Я не такий уже знавець мистецтва, але в силу зрозумілих причин заходив в Інтернет і натрапляв там на перелік зниклих витворів мистецтва, що знаходяться у розшуку. Полотно Рубенса очолювало список уже протягом шістдесяти років, останнім часом скоріше як жарт, оскільки усі вирішили, що воно напевне згоріло разом з половиною німецької столиці. Мій язик шукав хоча б краплі вологи на піднебінні.

— То ти просто знайшов полотно Пітера Пауля Рубенса у потаємній кімнаті за кухнею у твоєї покійної бабусі?

Грааф кивнув посміхаючись:

— Таке трапляється, я чув. Це, звісно, не найкраща і не найвідоміша його річ, але вона дечого коштує.

Я мовчки кивнув. П’ятдесят мільйонів? Сто? Як мінімум. Інша знайдена картина Рубенса, «Побиття немовлят», усього кілька років тому пішла з аукціону за п’ятдесят мільйонів. Фунтів стерлінгів. Півтора мільярда крон.

— Це, ясна річ, сталося не просто так — те, що моя бабуся почала ховати у себе предмети мистецтва, — сказав Грааф. — Розумієш, моя бабуся у молодості була розкішною красунею і, як казали у світському товаристві Осло, приятелювала з вищими німецькими офіцерами під час окупації. Особливо з одним полковником, поціновувачем мистецтва, вона часто про нього розповідала, коли я у них жив. Вона казала, що він передав їй деякі роботи, щоб вона сховала їх до мирних часів. Як на лихо, його було страчено учасниками руху Опору в один з останніх днів війни. За іронією долі, в числі цих учасників було чимало тих, кого він пригощав шампанським, коли справи німців йшли краще. Насправді я не дуже вірив бабусиним оповідкам — так, відсотків на п’ятдесят. Поки ці майстри-поляки не знайшли тих дверей за книжковою шафою в кімнаті прислуги поза кухнею.

— Неймовірно, — мимоволі прошепотів я.

— Правда ж? Я ще не перевіряв, чи оригінал це, але…

Оригінал-оригінал, думав я. Німецькі полковники копій не збирали.

— А твої робочі — вони освічені люди? — спитав я.

— Так, але навряд чи вони зрозуміли, що це таке.

— Не кажи їм. Сигналізація в квартирі є?

— Розумію, про що ти. І відповім — так, усі квартири нашого будинку мають спільну угоду на охорону. І ніхто з майстрів не має ключів, оскільки вони можуть працювати лише з восьмої до четвертої, як того вимагають правила розпорядку нашого будинку. А коли майстри там, я, звісно, знаходжуся поряд.

— Гадаю, так слід чинити і далі. А ти не знаєш, яке агентство охороняє ваш будинок?

— «Тріо» чи якось так. Я думав якраз спитати у твоєї дружини, чи не знає вона когось, хто зможе визначити, чи справжній це Рубенс. Ти перший, з ким я про це говорю, тож сподіваюсь, що ти нікому не розповіси.

— Звичайно, ні. Я спитаю у неї й одразу ж тобі передзвоню.

— Спасибі, буду тобі дуже вдячний. Поки що я знаю тільки те, що навіть якщо це оригінал, картина не входить до числа його найвідоміших полотен.

Я поспішив посміхнутися.

— От шкода. Але повернемося до твого призначення. Я люблю робити все швидко. Що скажеш, коли б ти зміг зустрітися з «Патфайндером»?

— У будь-який день.

— Гаразд. — Я квапливо думав, поки шукав щоденник. Майстри з восьмої до четвертої. — «Патфайндерам» зручніше приїхати в Осло після завершення робочого дня. Від «Хортена» їхати кілька годин. Що, як ми домовимося на якийсь із днів на цьому тижні, десь близько шостої? Підходить? — сказав я якомога природніше, але фальшиві ноти різали мені слух.

— Звичайно, — сказав Грааф, який начебто нічого не помітив. — Тільки не завтра, добре? — додав він і підвівся.

— Я маю їм повідомити, — сказав я. — Я тоді передзвоню тобі за номером, який ти мені залишив.

Я провів його у фойє.

— Таксі не замовиш, До?

Я намагався прочитати за виразом Оди чи Іди, чи погоджується вона на таке скорочення, але Грааф мене перервав:

— Дякую, я на своїй машині. Вітання дружині — і чекаю на твій дзвінок.

Він простягнув мені руку, і я схопив її, широко посміхаючись.

— Я спробую з’ясувати це сьогодні ввечері, бо завтра ти зайнятий, чи не так?

— Так.

Не знаю, чому я не зупинився на цьому. Ритм бесіди, відчуття, що розмову не закінчено, підказували, що тут іще слід сказати заключне «До зв’язку». Але, можливо, це було спричинено якимось особливим відчуттям у животі, може бути, уже в той момент у мені зародилося відчуття тривоги, що потребувало додаткової перевірки.

— Так, ремонт віднімає страшенно багато часу, — сказав я.

— Завтра я лечу ранковим рейсом у Роттердам. Забираю свого собаку з карантину. Повернуся пізно ввечері.

— Добре, — сказав я і відпустив його руку, щоб він не відчув, як напружилося моє тіло. — А який у тебе собака?

— Нідертер’єр. Шукач. Ще й на додачу агресивний, як бійцівські собаки. Підходящий вибір для будинку, де знаходяться такі картини, чи не так?

— Ще б пак, — сказав я. — Ще б пак.

Собака. Терпіти не можу собак.

— Так-так, — прозвучав голос Уве Чикерюда на тому кінці телефонної лінії. — Клас Грааф, Оскарс-гате, двадцять п’ять. Ключі у нас. Передам у «Суші & Кава» за годину. Сигналізацію відімкнемо о сімнадцятій нуль-нуль. Що-небудь вигадаю і вийду ввечері на роботу. А чому такий поспіх, до речі?

— А тому, що завтра у квартирі з’явиться собака.

— Зрозуміло, а чому не у робочий час, як завжди?

Повз телефонну будку пройшов той самий чувак у костюмі від Корнеліані та у дорогих ботанських окулярах. Я повернувся до нього спиною, щоб не вітатися, і приклав слухавку ближче до рота:

— Я хочу бути на сто відсотків упевнений, що майстри вже пішли. А ти просто зараз зателефонуй у Ґетеборг, нехай добудуть якісну копію Рубенса. Їх багато, але ти скажи, що нам потрібна якісна. І нехай вони зроблять це вже до сьогоднішнього вечора, щоб ти забрав її сьогодні, коли привезеш їм Мунка. Часу мало, але мені важливо мати репродукцію вже завтра, ти мене зрозумів?

— Зрозумів, зрозумів.

— І можеш сказати у Ґетеборзі, що наступного дня доправиш їм оригінал. Назву картини пам’ятаєш?

— Так, пам’ятаю. «Каталонське полювання на кабана», Рубенс.

— Приблизно так. А ти на сто відсотків упевнений, що на цих бариг можна покластися?

— Бог з тобою, Роджере! Усоте повторюю тобі — залізно!

— Я просто уточнив.

— Ти мене послухай. Цей тип знає, що коли він хоча б раз когось кине, то вже довічно буде поза грою. Ніхто не карає за крадіжки так, як самі крадії.

— Зрозуміло.

— Тут така справа — ту наступну поїздку в Ґетеборг доведеться

1 ... 15 16 17 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мисливці за головами», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Мисливці за головами» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Мисливці за головами"