Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 160 161 162 ... 341
Перейти на сторінку:
зосталися, правили за підпорки для тентів — у десятки ярдів завширшки — прив’язаних аж ген угорі. Вони проминули купця, який кляв спрена вітру — той метався його яткою, склеюючи предмети. Шаллан усміхнулася, витягуючи з-під пахви портфеля, але тепер був не час для етюдів: її батько рвався в бік дуельної арени, де — якщо цей рік стане повторенням минулого — вони й проведуть більшість часу.

— Шаллан, — гукнув батько, і дівчинка поквапилася йому навздогін.

У свої чотирнадцять вона була страхітливо довготелеса й незграбна, а ще мала занадто хлоп’ячу фігуру. Почавши перетворюватися на дівчину, Шаллан дізналася, що має соромитися рудого волосся і веснянок на шкірі: то були свідчення її нечистокровності. У веденів таке траплялося на кожному кроці, але тільки тому, що в минулому до їхніх родоводів підмішалися рогоїди з Піків.

Дехто пишався, що рудий — але не її батько, тож Шаллан і собі не вбачила в цьому підстави для гордощів.

— Ти вже наближаєшся до того віку, коли поводитися треба так, як личить панні, — промовив старий. Темноокі, розступаючись, звільняли для них купу місця і вклонялися батькові, коли той проходив повз них. Замикали їхню процесію двоє подвижників, які замислено тримали руки за спиною. — Ти маєш припинити витріщатися на все, що на очі трапляється. Тобі скоро заміж.

— Так, батьку, — відказала Шаллан.

— Бо інакше мені, мабуть, доведеться залишати тебе вдома, — бурчав той. — Ти тільки й робиш, що гасаєш сюди-туди, поводячись, наче дитина. Тобі щонайменше потрібна нова гувернантка.

Останню він сам і сполохав. Та була поліглотка, і Шаллан дуже добре переймала від неї азішську — але наставниця залишила маєток одразу після чергового батькового… нападу. Назавтра мачуха ходила із синцями на обличчі, а Її Світлість Гаше, гувернантка, спакувала речі і втекла, не кажучи й слова.

Киваючи на батькові напучення, Шаллан потайки сподівалася вшитися і розшукати братів. Того дня вона мала справи. Вони з батьком підійшли до «арени для поєдинків» — ця гучна назва позначала відгороджений канатами майданчик, куди паршмени навалили стільки піску, що його стало б на невеличкий пляжик. Для світлооких встановили столики під навісами, де можна було сісти й пообідати за розмовою.

Її мачуха, Маліз, була молода жінка, менш ніж на десять років старша за саму Шаллан. Невисока та з дрібними рисами обличчя, вона сиділа в ложі, тримаючи спину прямо, а її чорне волосся освітлювали кілька білявих пасм. Батько вмостився поруч неї — він належав до четвертого дану, і рівних йому за рангом на ярмарку було всього троє. Дуелянтами мали стати худорідніші світлоокі з прилеглих земель. Багато з них були безземельні, і такі поєдинки давали їм змогу хоч якось заявити про себе.

Шаллан зайняла відведене для неї місце, а слуга подав їй склянку охолодженої води. Але не встигла вона зробити бодай ковточок, як до ложі хтось підійшов.

Ясновельможний Ревілар міг бути красенем, але замолоду втратив на дуелі носа, і його замінив дерев’яний протез, пофарбований чорним, — цей дивний сурогат водночас маскував дефект і привертав до нього увагу. Зі сріблом у волоссі та в добротному вбранні сучасного фасону, ясновельможний мав стривожений вигляд — наче в людини, яка, виходячи з дому, забула загасити камін. Його землі межували з батьковими, і обидва (та ще восьмеро таких, як вони) були васалами тамтешнього великого князя.

Ревілар підійшов одразу з двома мажордомами, чия ексклюзивна чорно-біла форма вирізняла їх з-поміж звичайних слуг. Батько заздрісно зиркнув на них: він намагався найняти таких і собі, але вони щоразу відмовлялися, посилаючись на його «репутацію».

— Ясновельможний Даваре, — промовив новоприбулий і, не чекаючи дозволу, піднявся східцями в ложу.

Вони з батьком мали однаковий ранг, але ж усі знали, в чому звинувачують Давара — і що великий князь схильний вірити таким звинуваченням.

— Ревіларе, — кинув батько, не обертаючись.

— Я, з твого дозволу, сяду.

І той опустився на сидіння поряд із Даваровим — його мав би займати спадкоємець, Геларан, якби був тут. Двоє Ревіларових мажордомів зайняли місця позаду нього і якимось чином примудрялися безмовно виражати батькові свій осуд.

— Твій син сьогодні битиметься? — запитав Давар.

— О, так.

— Сподіваюся, що всі частини його тіла позостануться при ньому. Не хотілося б, щоб він перетворив твій досвід на традицію.

— Ну що ти, Ліне, — мовив Ревілар. — Хіба годиться розмовляти так із діловим партнером?

— Діловим партнером? Хіба в нас є справи, щодо яких я не в курсі?

Один із мажордомів виявився жінкою, яка поклала на столик, що стояв перед батьком, стосик паперів. Мачуха несміло взяла їх і стала читати вголос. Ішлося про умови контракту: Давар за невеликі гроші збував Ревіларові бавовну отвородеревника та шам-сирець, а той мав перепродати їх на вільному ринку.

Батько спинив читання на останній чверті документа.

— Чи ти здурів? По світлоскалці за мішок? Той шам вартує вдесятеро більше! Враховуючи патрулювання доріг і виплати селянам, які збирають сирець, така оборудка стане для мене збитковою.

— О, не все так погано, — заперечив Ревілар. — Гадаю, цей договір виявиться для тебе прийнятним.

— Ти збожеволів.

— Я потрапив у фавор.

Батько насупився, почервонівши з лиця. Шаллан іще пригадувала часи, коли бачила його в гніві хіба дуже зрідка. Але вони давно-давно минули.

— У фавор? — перепитав Давар. — Що за…

— Ти, мабуть, не знаєш, що недавно я приймав у своєму маєтку самого великого князя, — сказав Ревілар. — Йому, схоже, до вподоби те, що я роблю для текстильної промисловості цього князівства. Вкупі з дуельним молодецтвом мого сина, це привернуло увагу до нашого Дому. Князь запросив мене бувати у Веденарі що один тиждень із десяти, починаючи з наступного місяця.

Батько часом не хапав зірок із неба, але політичне чуття таки мав. Чи так принаймні вирішила Шаллан, яка щиро хотіла бути про нього якнайкращої думки. Хай там як, а він одразу збагнув, на що йому натякають.

— Ах ти ж пацюк, — прошепотів Давар.

— Ліне, в тебе дуже мало варіантів, — сказав Ревілар, нахиляючись ближче. — Твій Дім у занепаді, а репутація в руїнах. Тобі потрібні союзники. А мені — відповідати в очах великого князя своєму реноме фінансового генія. Ми можемо допомогти один одному.

Батько схилив голову. На арені оголосили учасників першого — малозначущого — поєдинку.

— На кожному кроці самі лише гострі кути, — шепнув батько. — Мене повільно заганяють у пастку.

Ревілар знову підсунув папери ближче до мачухи.

— Чом би вам не прочитати їх повторно? Підозрюю, що за першим разом ваш чоловік неуважно слухав. — Він зиркнув на Шаллан і докинув: — А дитина конче має бути тут?

Дівчинка мовчки встала й пішла. Їй-бо тільки цього було й треба — хоча, залишивши батька напризволяще, вона почувалася ніяково. Той нечасто розмовляв із нею — вже не кажучи «радився» — але поруч доньки здавався сильнішим.

Старий був такий приголомшений, що навіть не послав із нею охоронця. Тримаючи портфеля під пахвою, Шаллан вислизнула з ложі і пройшла повз їхніх слуг, котрі готували батькові обід.

Свобода.

Для Шаллан вона була не менш цінна, ніж смарагдовий

1 ... 160 161 162 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"