Читати книгу - "Затемнення"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Едвард зробив декілька кроків назустріч Джейкобу, і я відчула, що йому не по собі від того, що підвів мене так близько до вовкулаки. Відвівши назад мою руку, він наполовину затулив мене спиною.
— Ти міг би нам подзвонити, — сказав Едвард сталевим голосом.
— Вибач, — відповів Джейкоб із глузливою посмішкою. — Я не записую телефони кровопивць.
— Ти міг би подзвонити до Белли — я часто там буваю.
Джейкоб стиснув щелепи і насупив брови, але нічого не відповів.
— Навряд чи це годяще місце, Джейкобе. Поговорімо про це пізніше.
— Ага, звичайно! Після школи завітаю до твого склепу! — пирхнув Джейкоб. — А чим тебе не влаштовує зараз?
Едвард виразно роззирнувся навкруги, показуючи очима на свідків, які ледве чи перебували за межею чутності. Ще декілька осіб переминалися на тротуарі; в їхніх поглядах світилося очікування. Вони наче сподівалися, що ось-ось вибухне бійка і розбавить ранкову рутину чергового понеділка. Я бачила, як Тайлер Кроулі штурхонув ліктем Остіна Маркса, і вони зупинилися на шляху до свого класу.
— Я вже знаю, що ти мені скажеш, — сказав Едвард Джейкобу так тихо, що я ледве могла розчути. — Послання доправлене. Вважай, що ми попереджені.
Едвард кинув на мене швидкий стурбований погляд.
— Попереджені? — запитала я у повному нерозумінні. — Про що ви говорите?
— Ти не сказав їй? — очі Джейкоба наповнилися недовірою. — Ти що, злякався, що вона стане на наш бік?
— Будь ласка, облиш, Джейкобе, — відтяв Едвард.
— Чому? — не вгавав Джейкоб.
Я нахмурилася, геть нічого не розуміючи.
— Чого я не знаю? Едварде?
Проте Едвард пильно дивився на Джейкоба, ніби не чув мене.
— Джейку?
Джейкоб поглянув на мене з-під зведеної брови.
— Хіба він тобі не сказав, що його старший… брат перетнув межу в суботу вночі? — сарказм аж порскав із нього. Потім він перевів зір на Едварда: — Пола повністю виправдали в…
— То була нічийна територія! — просичав Едвард.
— Неправда!
Джейкоб помітно кипів від обурення. Його руки тремтіли.
Він струснув головою і два рази глибоко втягнув повітря.
— Еммет і Пол? — прошепотіла я. Пол був Джейкобовим найнепосидючішим побратимом по зграї. Це він утратив над собою контроль одного далекого дня в лісі — спогад про сірого вовка, який вишкірився на мене, раптом ожив у голові.
— Що сталося? Вони билися? — запитала я з високими тривожними нотками в голосі. — Через що? Пол поранений?
— Ніхто не бився, — заспокійливо сказав мені Едвард. — Ніхто не поранений. Не бійся.
Джейкоб недовірливо спостерігав за нами.
— Ти їй що, взагалі нічого не розповів? Це тому ти на вихідні забирав її звідси? Щоб вона не дізналася про…?
— Досить, — Едвард обрубав Джейкоба на півслові, й у цю мить його обличчя наводило страх — справжній страх. На якусь секунду він став схожим на… на вурдалака. Він дивився на Джейкоба з пекельною, неприхованою ненавистю.
Джейкоб звів брови, але не поворухнувся.
— Чому ти їй не сказав?
Вони довго дивилися один на одного у цілковитій тиші.
Позаду Тейлора та Остіна назбиралася купка учнів. Я помітила там і Майка з Беном — Майк поклав руку Бенові на плече, ніби притримуючи його.
Раптом у мертвій тиші моя інтуїція розставила всі деталі на свої місця.
Те, що Едвард від мене приховував.
Те, що Джейкоб хотів мені розповісти.
Те, що примусило Калленів та вовкулак ходити в лісі у небезпечній близькості одні від одних.
Те, що змусило Едварда наполягати, щоб я летіла через усю країну.
Те, що Аліса бачила у видінні минулого тижня — у видінні, про яке мені збрехав Едвард.
Те, що я очікувала рано чи пізно. Те, що — я знала — станеться знову, попри всі мої сподівання, щоб воно не сталося. Невже це ніколи не закінчиться?
Я почула, як зі свистом, свистом, свистом, свистом хапаю ротом повітря і не можу зупинитися. Мені здалося, що школа захиталася, як під час землетрусу, але я знала, що то ілюзія, викликана тремтінням власного тіла.
— Вона повернулася по мене, — вимовила я, задихаючись.
Вікторія не збиралася здаватися, поки не доможеться моєї смерті. Вона повторюватиме одну й ту саму схему — чергуватиме фальшивий випад зі справжнім, — аж поки не знайде діру в моїй обороні. Може, мені пощастить. Може, Волтурі прийдуть по мене першими — принаймні вони вб’ють мене швидше.
Едвард міцно схопив мене, розвернувшись так, щоб затулити мене від Джейкоба, і налякано плескав мене рукою по обличчю.
— Все буде гаразд, — шепотів він мені. — Все буде гаразд. Я ніколи не підпущу її до тебе. Все буде гаразд.
Потім він поглянув на Джейкоба.
— Задоволений такою відповіддю, дворняго?
— По-твоєму, Белла не має права знати? — Джейкоб не відступав. — Йдеться про її життя.
Едвард промовив так тихо, що навіть Тайлер, стоячи за крок від нього, нічого б не почув.
— Навіщо її лякати, коли небезпека їй не загрожує?
— Краще бути наляканою, ніж обдуреною.
Я намагалася опанувати себе, але не могла втриматися від сліз. Я бачила образ Вікторії у себе перед очима — її обличчя, вишкірені зуби, налиті кров’ю очі, одержимі бажанням помститися. Вона звинувачувала Едварда у смерті свого коханця, Джеймса. І вона не зупиниться, поки не відбере кохання в нього. Кінчиками пальців Едвард витер сльози, що котилися по моїх щоках.
— Ти справді вважаєш, що краще робити їй боляче, ніж охороняти? — мовив він.
— Вона сильніша, ніж ти вважаєш, — сказав Джейкоб. — Вона переживала й гірше.
Раптом вираз обличчя Джейкоба змінився. Тепер він дивився на Едварда дивним вивчаючим поглядом. Він примружив очі, наче розв’язуючи в голові складну математичну задачу.
Я відчула, як Едвард зіщулився, і поглянула на нього. Це біль примусив його обличчя скривитися. На одну жахливу мить воно нагадало мені той день, коли ми були разом в Італії, в похмурій вежі Волтурі, в якій Джейн мордувала Едварда своїм злим даром, обпікаючи його самими лише думками…
Цей спогад вихопив мене з прострації і змусив опанувати себе. Краще нехай Вікторія сотню разів уб’є мене, аніж я знову побачу, як Едвард отак страждає.
— Кумедно, — засміявся Джейкоб, дивлячись на Едвардове обличчя.
Едвард здригнувся, та, доклавши трохи зусиль, повернув собі рівновагу. Проте в очах його читався неприхований біль. Вражена, я переводила погляд з Едвардової гримаси на зухвалу посмішку Джейкоба.
— Що ти з ним робиш? — викрикнула я.
— Не зважай, Белло, — сказав мені тихо Едвард. — Просто у Джейкоба гарна пам’ять.
Джейкоб глузливо посміхнувся, від чого Едвард знову зіщулився.
— Припини це! Що б ти там не робив.
— Звичайно, якщо ти наполягаєш, — знизав плечима Джейкоб. — Це його власні проблеми,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Затемнення», після закриття браузера.