Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон 📚 - Українською

Читати книгу - "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Покоївка з привілеями" автора Софі Бріджертон. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 158
Перейти на сторінку:

— А яке ж щеплення варто зробити Джасперу після тебе? — відбрила Петра, поки я розмірковувала про це.

Джасперу? О ні! От холера!

Позаду Петри виринула, як примара з туману минулого, причина її нищівної люті до мене.

Джаспер Бартолом’ю-п’ятий, той самий колишній бос, через якого мене копняком відправили до Тоні, — наречений Петри? Серйозно?! Та що ж це бляха таке?!

То ось який даруночок він мав на увазі! Покидьок!

Розвернувши обличчя до Соретті, одними вустами я вимовила: «Ну ти й паскуда, голубе мій».

Не впевнена, що Тоні розібрав мої слова, та вже точно збагнув, що я втелепала його не надто підступний, та все ж таки ниций задум. І посміхнувся мені однією зі своїх чарівливих усмішок, сповнених фальшивого каяття. Зазвичай він користується ними вранці, коли в спальні ще валяється якась дівка.

Якщо Джаспер і розгубився, він цього не показав. Підійшовши до Петри, пригорнув наречену до грудей і скорботно витиснув з себе:

— Елізабет! Тоні! Яка несподівана зустріч! Ми не чекали на вас та дуже раді, що ви прийшли.

Та він знущається! Хоч би не розігрував з себе поштивого господаря. Після «теплого» вітання від його обраниці це вже геть дебільна поведінка, втім, як мені відомо, інтелектом він не обдарований абсолютно.

Бос спіймав від нього хвилю натхнення й теж обхопив мене рукою за талію, користуючись тим, що я поки не отямилася остаточно.

— А ми як раді тут бути! — його ж скрушним тоном відповів Тоні.

Запанувала тиша. Так зловісна тиша, красномовніша за будь-які слова та образи.

Спасінням, яке навряд чи відправив Всевишній — сумніваюся, що він покладає хоч якісь надії на когось з родини Соретті, — став Джованні. Він граційно виплив з купки дівчат напідпитку, розсилаючи повітряні цьомчики, як той Посейдон, що сходить на берег в оточенні своїх німф. І попрямував до нас, ігноруючи усіх охочих отримати хоча б дрібку його уваги.

— І як ти мені на дупу ще стрічку не почепив, — прошипіла я, поки випала така можливість.

Тоні й надалі шкірився, немов нічого незвичайного не відбувається, але просичав у відповідь:

— Прикинув, у скільки це мені виллється й злякався.

— Мої діти разом, ще й зі своїми половинками. Що може бути краще?

Та є в мене кілька ліпших варіантів і жоден з них взагалі ніяк не пов’язаний з прізвищем Соретті. Але я змовчала. Замість мене не втримався Тоні.

— Наприклад, болото, повне алігаторів.

Джованні шикнув на нього. А Петра, що підібгала губи у блідо-рожевій помаді, отримала ніжний татків погляд.

— Міг би й припнути язика, — кинула йому сестра.

— Не міг.

В мене над вухом заскреготіли зуби Тоні, а у наступну мить усі оточуючи, мабуть, почують хрускіт моїх кісток — його хватка поміцнішала. Звісно я не задихалася, та приємного в цьому було геть мало. Довелося накрити босову долоню своєю, ніби в бажанні підтвердити непохитність нашої пари, та насправді я намагалася послабити вбивчі кліщі мангеттенського боа-констриктора, доки в мене ще лишилася селезінка. Я ж нічого не зробила, я взагалі заручниця на цьому святі, нехай Петру душить, не мене!

— Люба, не забувай про інших гостей, — м’яко нагадав Джаспер. Це він добре придумав, непоганий варіант, як викрутитися з тої пастки, в яку ми усі втрапили. Ніколи не повірила б, що в мені спалахне щось схоже на вдячність до цього недоумка. Спалахне й одразу згасне, бо це ж Бартолом’ю-п’ятий і я й досі пам’ятала, якими мерзенними відчувалися його пальці на моєму тілі.

Петра кивнула, навіть не глянувши у наш бік, лише щось пробурмотіла батькові, й узявши нареченого за руку, потягла його до трьох дівчат, які без зупинки робили селфі.

Звільнившись від цієї парочки, я відчула полегшення, та я все ще відігравала роль щита або буфера між батьком та сином, і моє положення навряд чи комусь сподобалось би, хоч я й була притиснута до страшенно привабливого чоловіка.

— Синку, не перетворюй це божевілля на цирк, — не соромлячись мене, жорстко наказав Джованні. То він ще не здогадується, що вже утнув його виплодок.

— Її вечір завтра. Цей вона влаштувала для мене, — зухвалим тоном повідомив Тоні, — тож я розважатимусь, як мені заманеться. Ми, — наостанок він ще й мене згадав. Соретті, хай тобі грець!

З найсолодшою у світі посмішкою я вчепилася нігтями у його пальці, насолоджуючись тим зойком, що пролунав біля мого вуха.

— Я прослідкую, щоб цей поганець був сьогодні гарним хлопчиком, пане.

— Ох, Елізабет… — співчутливо зітхнув його батько. Вельми промовисто. Так-так, я теж шкодую, що вплуталася в усе це, та вже нічого не вдієш.

Тільки-но Великий Джо відволікся на парубка з пишними вусами, який перебрав шампанського, бос знов заволодів моїм вушком.

— Ці пальці, Бессі, — скарб нації. Не зламай їх.

Та я була сама незворушність.

— Хіба ти піаніст?

— Ти зрозуміла, про що я.

Авжеж.

— І знову ти себе переоцінюєш, серденько. Ризиковано — за крок до могили. Удушення мене не заводить.

— А що ж тоді тобі подобається, Лізбет? Розповіси?

Втім мій натяк він зрозумів і відпустив мене. Овва! Здатність дихати — найкоштовніший дар у світі! Я ніколи не цінила його як слід, та зараз прозріла.

Тоні скосив карі очі на мене й поморщився.

— Здається, тобі не сподобався сюрприз.

— Звісно сподобався, дорогенький, просто я поки не уявляю, як саме подати тобі свій захват, — огризнулася я.

На жаль, Соретті мав варіант, котрий одразу ж запропонував.

— Вночі, коли ми лишимось самі у спальні. Без білизни та стогнучі моє ім’я, любонько Бессі.

Розмріявся!

Я скривила таку пику, що бос аж відступив на крок, мабуть, з остраху. І зібрався дати драпака. Непогана ідея, Тоні! Біжи, біжи аж до самої бляха Італії, і тоді, можливо, врятуєшся!

— Ну, ти поки подумай про це, а я втечу від тебе ненадовго, mia gioia[1]. Справи кличуть — потрібно перемовитись парою фраз з он тим ось хлопцем.

1 ... 16 17 18 ... 158
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"