Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Ніколи, Кен Фоллетт 📚 - Українською

Читати книгу - "Ніколи, Кен Фоллетт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ніколи" автора Кен Фоллетт. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 172 173 174 ... 176
Перейти на сторінку:
коли ж він заговорив, то слова тяжко йому давалися.

— Дуже люб’язно з твого боку згадати про це.

— Ти роками підтримував мене й заслужив більше часу та уваги, ніж я могла тобі приділити. Знаю, тепер уже запізно, але мені справді шкода.

— Тобі нема за що вибачатися. Бути з тобою — честь. Та й жили ми переважно добре, еге ж?

— Так, — відказала Полін. — Переважно добре.

* * *

Одні не могли відірватися від телевізора, інші гуляли, ніби востаннє — як Тамара й Таб.

Попри всі перепони, за кілька годин після рішення одружитися вони взяли шлюб і навіть влаштували бенкет.

Тамара хотіла, щоб церемонію проводила жінка з весілля прес-офіцера посольства Дрю Сандберґа та Аннетт Сесіль із МІ6. Вона подзвонила Аннетт і попросила в неї номер.

— Тамаро! — вигукнула Аннетт. — Ти виходиш заміж! Як це чудово!

— Спокійно, спокійно.

— Хто він? Я навіть не знала, що в тебе є хтось.

— Зарано радіти. Це для друзів.

Аннетт їй не повірила.

— Годі вже цих таємниць. Розказуй усе.

— Будь ласка, просто дай мені номер.

Зрештою Аннетт здалася й надала їй контакти.

Жінку звали Клер, і вона була вільна ввечері.

— Усе готово, — сказала Тамара Табові й радісно його поцілувала. — Де проведемо церемонію та святкування?

— У готелі «Ламі» є чудова приватна зала з краєвидом на сади. Туди вміститься із сотню людей. Урочисту частину й вечірку можна влаштувати в одному місці.

Решту дня провели, організовуючи весілля. Вдалося забронювати саме ту залу «Оаза». «Ламі» мав великі запаси вінтажного шампанського «Травер». Таб замовив усе.

— Танці будуть? — запитав він.

— Аякже. Я закохалася в тебе, коли побачила, як кепсько ти танцюєш.

Малійський джаз-бенд «Desert Funk» був вільний, і Тамара замовила його.

Запрошення розіслали електронною поштою.

Підійшовши надвечір до Табової шафи й оглянувши його костюми, Тамара спитала:

— Що нам одягти?

— Треба причепуритися, — не забарився він із відповіддю. — Хай усі бачать: хоч і організоване останньої миті, це не лас-вегаське весілля, а справжня церемонія для шлюбу на все життя.

Після таких слів вона не стрималася і поцілувала його знову. Повернулася до шафи.

— Смокінг?

— Чудова думка.

Помітила поліетиленовий чохол для костюмів із написом Teinturerie de l’Орйга. Зрозуміла, що він із хімчистки, імовірно, біля площі Опери в Парижі.

— Що тут?

— Фрак. Але в Чаді я його не ношу, тому й досі не вийняв із чохла.

Вона витягла костюм.

— О, Табе, у цьому ти будеш неперевершений.

— Я вже чув, що костюм мені личить, але в такому разі тобі доведеться вдягнути бальну сукню.

— Не проблема. Я маю одну ідеальну. У тебе встане від одного погляду на неї.

О восьмій вечора в «Оазі» зібралося вдвічі більше люду, ніж було запрошено. Не відмовляли нікому.

Тамара вбралася в рожеву сукню з глибоким декольте.

У присутності своїх друзів вони заприсяглися бути одне одному партнерами, товаришами й коханцями до кінця життя, хай яким коротким чи довгим воно виявиться. Клер проголосила їх чоловіком та дружиною, офіціант відкоркував шампанське, і всі зааплодували.

Гурт заграв спокійну мелодію. Офіціанти заходилися розливати шампанське. Тамара з Табом узяли перші два келихи й пийнули.

Таб сказав:

— Тепер ти зі мною навіки. Як воно?

Тамара відповіла:

— Я навіть уявити собі не могла, що колись буду такою щасливою.

* * *

Піппа промовила:

— Мамо, ти казала, що застосуєш ядерну зброю за трьох умов.

Полін подобалося, коли Піппа щось питала: відповіді допомагали їй зосередитися на головному.

— Так, авжеж, я пам’ятаю.

— Можеш нагадати, будь ласка?

— Перша: ми спробували всі мирні засоби розв’язання проблеми, але вони не подіяли.

— Схоже, ти так і зробила.

Та чи правда це? Полін замислилася.

— Авжеж, ми спробували все.

— А друга умова яка?

— Проблему не вдається владнати конвенційною, тобто неядерною зброєю.

— З Північною Кореєю так було?

— Гадаю, що так. — І знову Полін довго думала, але врешті дійшла того самого висновку. — Коли заколотники знищили два міста ядерними ударами, постала необхідність позбавити їх військової потужності, щоб вони не змогли більше атакувати. Цього неможливо було досягнути жодною конвенційною зброєю.

— Думаю, твоя правда.

— І третя умова: внаслідок ворожих дій гинуть або можуть загинути американці.

— І вони загинули в Південній Кореї.

— Саме так.

— Ти це повториш? Ще ракети запускатимеш?

— Тільки якщо не залишиться вибору, люба. Якщо гинутимуть американці.

— Але зробиш усе, щоб цього не сталося.

— Докладу всіх зусиль. — Полін зиркнула на годинник. — Власне, це я й збираюся зробити зараз. У мене заплановано нараду, а в Пекіні настав ранок.

— Щасти тобі, мамо.

Ідучи в Ситуаційну кімнату, Полін проминула двері з табличкою «Радник з національної безпеки» й імпульсивно постукала. Почула Ґасів голос:

— Хто там?

— Це я. Ви готові?

Він відчинив.

— Зав’язую краватку. Заскочите на хвильку?

Дивлячись, як він затягує сувору темно-сіру краватку, вона сказала:

— Хай що планують китайці, думаю, вони зроблять це впродовж наступних дванадцяти годин. Як відкладуть іще на день, скидатиметься, ніби вони вагаються.

Ґас кивнув.

— У цій грі всі прагнуть показати себе сильними — перед союзниками й ворогами.

— І річ не лише у вихвалянні. Якщо видаєшся сильним, імовірність нападу на тебе нижча. У міжнародній політиці все так само, як на шкільному подвір’ї.

Він повернувся до неї.

— Рівно зав’язав?

Вона поправила краватку, хоч у цьому й не було потреби. Відчула аромат диму й лаванди. Не відриваючи рук від його грудей, підвела очі. Зовсім не планувала того казати, але слова самі зірвалися з уст:

— Ми не можемо чекати ще п’ять років.

Сама собі здивувалася. Але це була правда.

— Знаю, — відповів він.

— У нас може не бути п’яти років.

— У нас може не бути й п’яти днів.

Глибоко вдихнувши, вона на мить замислилася й нарешті промовила: — Ґасе, якщо переживемо цей день, ви згодні провести зі мною ніч? — О боже, так.

— Ви певні, що хочете цього?

— Усім серцем.

— Торкніться мого обличчя.

Він поклав руки їй на щоки. Вона повернула голову й поцілувала його долоню. Усередині заклекотіло бажання. Відчула, що може втратити самоконтроль. Більше не хотілося чекати до

1 ... 172 173 174 ... 176
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніколи, Кен Фоллетт», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ніколи, Кен Фоллетт» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ніколи, Кен Фоллетт"