Книги Українською Мовою » 💙 Жіночий роман » Швачка з іншого світу, Кучеренко Анна 📚 - Українською

Читати книгу - "Швачка з іншого світу, Кучеренко Анна"

375
0
27.10.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Швачка з іншого світу" автора Кучеренко Анна. Жанр книги: 💙 Жіночий роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 26
Перейти на сторінку:
9 Розділ

– Ось про такий поцілунок ти мріяла?

Я просто обіймала хлопця, який поцілував мене, ніжачись у кільці його рук. Але коли до мене дійшов сенс вимовлених ним слів, я підняла очі й подивилася Даміану в обличчя, в обличчя, яке стрімко перетворюється на обличчя іншої людини. Провідник душ! І це був просто аут. Мої емоції змінювалися з разючою швидкістю: нерозуміння, шок, злість, і – лють.

– Та як ти посмів?! – я занесла руку для ляпаса, але її зупинила сильна рука.

– Ех, Мірі, Мірі, нічому тебе життя не навчило, – і знову усмішка. – Ти занадто передбачувана, дитино. – З іншою інтонацією: – Зовсім забув сказати, наскільки тобі личить ця сукня!

А потім він зник. Просто зник, залишивши за собою останнє слово... і дивне відчуття порожнечі.  Мене буквально розпирало від злості. Чому я не подумала про це раніше? Чому не відштовхнула його? Чому мені так сподобалися його дотики?  Може, мені шампанське в голову вдарило…

– Міріада, здрастуй, – тихий жіночий голос відвернув мене від шаленого звинувачування себе.

Переді мною стояла моя мачуха. У красивій бальній сукні червоного шовку і синяво-чорним волоссям вона була схожа на дику квітку, що розпустилася посеред облагородженого розарію. У ній було щось знайоме, але я ніяк не могла вловити, що ж це таке…

– Здрастуйте, матінко! Навіщо завітали до моєї скромної персони?

– Не кепкуй, Мірі, я знаю, що ти справжня повернулася. Де твої манери: стоїш тут, коли твій наречений на самоті нудьгує в бальному залі. Чи ми з твоїм батьком даремно витратили стільки сил і часу на твоє навчання?

Я подивилася на жінку і зрозуміла, кого вона мені нагадує: вона схожа на мою рідну матір. Але вони не сестри... Тоді як?

– Наскільки я пам'ятаю, втовкмачували все це не справжній мені, а тій, що благополучно залізла в моє тіло. Ви краще розкажіть, як так вийшло, що ви стали дуже схожі на мою маму? І чому я втратила можливість володіти своїм тілом?

Схоже, такого запитання вона не чекала. Жінка похитнулася і зібралася піти, але я була не в настрої відпустити її просто так. Мені потрібні були відповіді. І я зробила так, щоб вона не змогла вийти з балкона: я накрила її повітряним куполом.

– Ви розповісте мені все, графине Айсвуд... інакше я не випущу вас із цього балкона до самого ранку.

І – бінго! – я домоглася бажаного ефекту: жінка скривилася і почала свою розповідь.

– Я думаю, ти пам'ятаєш останній день народження твоєї матері. – я кивнула. – Так от, того дня на вас не просто напали прості бандити – це було ціле угруповання. П'ять років тому, за день до свого дня народження, твоя мама відмовилася працювати з ними, ба більше: половину з них потім знайшли й стратили королівські вартові... Ті, хто лишився в живих, звинуватили в цьому твою матір Феліцію, і вирішили покарати її найжахливішим способом... Наклавши закляття душ. Мало того, я була серед тих людей. Я теж жадала смерті твоєї матері. Але ми не врахували того факту, що після накладення прокляття, нас самих стане ще менше. І постраждає не тільки твоя мати, а й ти теж. Однак було вже пізно: основна частина прокляття потрапила в тебе, а мала його частина – на твою маму. Наступні три роки, що твоя мати була жива, вона намагалася повернути тебе... справжню тебе, але марно. Незабаром у багатьох із тих, хто залишився в живих, прокинулася совість, і всі, як і я, почали їй допомагати, але все було марно... Нова душа не збиралася йти, а стару не виходило повернути. Я захоплювалася твоєю матір'ю, вона виявилася дуже сильною і боролася до останнього. Ба більше, вона навіть змогла благословити свого чоловіка на новий шлюб із гідною дівчиною, і наступного ж дня після смерті твоєї матері, я прийняла пропозицію твого батька. Наша угода полягала в тому, що я виходжу за нього заміж, а він захищає залишок тих, хто дорогий мені. Три роки твій батько сумував за Феліцією, він просто нікому не показував, наскільки йому боляче. Простіше кажучи, у нас був фіктивний шлюб, але два роки тому все змінилося. Я закохалася в нього, навіть сама не розуміючи, як це сталося. А потім він відповів мені взаємністю. А схожа я на Феліцію тому, що ми з твоєю мамою дуже далекі родичі.

Скажу чесно, я чекала чого завгодно, але тільки не такого повороту подій. Я навіть забула про злість і купол – я слухала жінку з відкритим ротом.

Просто немає слів – одні емоції. Хороша в мене, одначе, сімейка.

Родичі йдуть на своїх рідних. Батько виганяє мене, бо втрачає віру в моє можливе повернення…

– Не розумію, навіщо було мене виганяти? Невже не можна було замкнути де-небудь, але не вбивати?

Важко зітхнувши, жінка подивилася на мене з болем в очах.

– Міріада, ми намагалися... але щойно твій батько тебе замикав, ти... або та, що оселилася у твоєму тілі... Загалом вона прикидалася, що все добре і що все налагодилося. Але після першого разу її вистачило лише на два роки. А потім... потім твій батько втомився і прийняв мою пропозицію вигнати тебе. Повір, я як ніхто інший знаю, наскільки йому було важко в той момент. Навіть той факт, що я подарувала йому сина, не допоміг йому впоратися з тугою. Він весь час прощав ту дівку, що в тебе вселилася. Він намагався до неї підійти, поговорити, але у відповідь отримував лише шпильки.

– І чого ж тепер ви хочете? Щоб усе забулося? Ви ж краще за мене знаєте, що після всього цього, він все одно дивитиметься на мене з болем і побоюванням, що та душа повернеться. 

– Ну ти можеш хоча б спробувати. Просто піди йому на зустріч. Хоча б одного разу…

Я мотнула головою:

– Добре, я спробую.

 

******

У той самий час в обителі Смерті

– Ти знайшов її? – чоловік у чорному вбранні подивився на Люцифера.

– Так, мій пане, – схиливши голову, відповів його прислужник.

– Яка вона? Усе така сама? І найголовніше питання: вона пам'ятає нас?

У напівтемряві чоловік побачив, як скривилося обличчя Люцифера, але він швидко взяв себе в руки.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 17 18 19 ... 26
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Швачка з іншого світу, Кучеренко Анна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Швачка з іншого світу, Кучеренко Анна"