Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Вбивство у Східному Експресі 📚 - Українською

Читати книгу - "Вбивство у Східному Експресі"

534
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вбивство у Східному Експресі" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 47
Перейти на сторінку:
class="p1">— Ні. Вони крутилися у вищих колах. Але я завжди чула, що місіс Армстронг була дуже люблячою жінкою і що її чоловік обожнював.

— Добре, місіс Хаббард, ви нам дуже допомогли — справді. Можете вказати ваше повне ім’я?

— Звичайно. Каролін Марта Хаббард.

— Можна також дізнатися вашу адресу?

Місіс Хаббард сказала, не перестаючи балакати. «Не можу повірити. Касетті — в цьому потязі. Я мала відчуття про цього чоловіка, чи не так, містере Пуаро?»

— Так, звичайно, мадам. До речі, у вас є багряний шовковий халат?

— Дуже дивне запитання! Але ні. У мене є два халати — рожевий фланелевий, зручний для морських подорожей, а інший моя дочка подарувала — з місцевого пурпурового шовку. А для чого вам необхідно знати про мої халати?

— Розумієте, мадам, хтось у багряному кімоно відкривав учора чи то ваше, чи то купе містера Ретчетта. Як ви вже казали, дуже важко дізнатися, що це було за купе, коли вони усі зачинені.

— Ніхто в такому кімоно до мене в купе не заходив.

— Тоді вона виходила з купе Ретчетта.

Місіс Хаббард зморщила губи й похмуро промовила: «Це мене не здивувало».

Пуаро дещо нахилився до неї. «Тобто, ви чули жіночий голос з наступного купе?»

— Не знаю, містере Пуаро, що ви собі вигадали. Не уявляю. Але, з упевненість можу сказати, що так.

— Але коли я вас запитав, чи чули ви щось, ви лише сказали, що чули, як Ретчетт хропів.

— Це теж правда. Він хропів недовго. З іншого боку… — місіс Хаббард дещо збентежилася. — Це негоже говорити про такі речі.

— О котрій годині ви чули жіночий голос?

— Не можу сказати. Я прокинулася лише на хвилину й почула жіночий голос. Не знаю, звідки він линув. Тому я подумала: «Ось така він людина! Чому я не здивована?» — і лягла далі спати. Я б ніколи не сказала про цей випадок трьом джентльменам, якби ви не напосіли на мене.

— Це було до того, як ви перелякалися чоловіка у вашому купе, чи після?

— Що ж я вам щойно казала! У нього не могла бути жінка, яка з ним би балакала, так як він був уже мертвий, так?

— Вибачте. Ви, напевно, думаєте, що ми нічого не розуміємо, мадам.

— Я думаю, що ви просто заплуталися. Я все ще не можу повірити, що це був цей монстр Касетті. Як каже моя донька…

Пуаро швидко допоміг леді зібрати її речі у сумку, і провів її до дверей. В останню секунду він сказав:

— Ви впустили ваш носовичок, мадам.

Місіс Хаббард поглянула на маленький шматок батисту, який він її подав.

— Це не мій містере Пуаро. Мій ось тут.

— Вибачте. Я подумав, що тут є літера Н.

— Справді, цікаво, але це точно не мій. На моїх вишиті C. M. H., і вони зручніші — не такі дорогі, як ці паризькі. Чий ніс може дозволити собі такі носовички?

Ніхто з трьох чоловіків не мав відповіді на це питання, і місіс Хаббард вийшла з вагону.

5

Свідчення шведської леді

Мсьє Бук оглядав ґудзик, який залишила місіс Хаббард.

— Цей ґудзик. Не розумію. Чи може це означати, що П’єр Мішель має до цього якесь відношення? — запитав він. Зупинившись, він продовжив, бо Пуаро нічого не відповів. — Що скажете, друже?

— Цей ґудзик дає нам певні можливості. — задумливо відповів Пуаро. — Давайте спочатку опитаємо шведську леді перед тим, як будемо говорити про цей доказ.

Він відсортував купу паспортів, які лежали перед ним. «А, ось і вона! ҐретаОльсон, сорок дев’ять років».

Мсьє Бук дав розпорядження офіціанту, і жіночка із жовтувато-сірим волоссям і видовженим, вівцеподібним обличчям увійшла до них. Вона скоса поглядала на Пуаро крізь окуляри, але вела себе спокійно.

Як з’ясувалося, вона спілкувалася та розуміла французьку, тому й розмова велася тією мовою. Пуаро спершу задав питання, на які він знав відповіді — її ім’я, вік і адресу. Потім він запитав її професію.

Вона сказала, що є сестрою при місіонерській школі поблизу Стамбула. Вона була досвідченою медсестрою.

— Ви, звісно ж, знаєте, що трапилося минулої ночі, мадемуазель?

— Авжеж. Це жахливо. І американка розповіла мені, що убивця перебував у її купе.

— Я чув, мадемуазель, що були останньою людиною, яка бачила покійника живим?

— Не знаю. Можливо. Я відчинила двері у його купе помилково. Мені було так соромно. Це була така прикра помилка.

— Ви взагалі його бачили?

— Так. Він читав книгу. Я вибачилася й вийшла.

— Він щось казав вам?

Вона дещо зніяковіла, щоки вкрилися рум’янцем.

— Він засміявся й сказав декілька слів. Я не зовсім точно їх зрозуміла.

— І що ви зробили потім, мадемуазель? — запитав Пуаро, тактовно змінивши тему.

— Я зайшла до американки, місіс Хаббард, за аспірином.

— Чи просила вона, щоб ви перевірили двері між її та купе містера Ретчетта?

— Так.

— Вони були замкнені?

— Так.

— А що було потім?

— Після того я пішла до себе, прийняла аспірин і лягла.

— О котрій годині це було?

— Коли я пішла до ліжка, була за п’ять одинадцята. Я пам’ятаю, тому що поглянула на годинник, перед тим, як завела.

— Ви швидко заснули?

— Не дуже. Мені стало легше, але я певний час лежала.

— Потяг зупинився до того, як ви пішли спати?

— Не думаю. Ми зупинилися, я подумала, на станції, і я була вже сонна.

— Це були, напевно, Вінковці. Ваше купе ось тут? — він показав його на плані.

— Так, це воно.

— Ваше місце верхнє чи нижнє?

— Нижнє, номер 10.

— Поруч із вами хтось їде?

— Так, молода англійка. Дуже мила, дуже люб’язна. Вона їде з Багдаду.

— Після Вінковців вона покидала купе?

— Ні, точно ні.

— Чому ви так переконані — ви ж спали?

— Я сплю доволі неспокійно. Дуже часто прокидаюся уві сні. І я впевнена, що якби вона злізла з верхньої полиці, я обов’язково б прокинулася.

— А ви особисто покидали купе?

— Ні, аж до самого ранку.

— У вас є багряне шовкове кімоно, мадемуазель?

— Ні, звісно. У мене прекрасний халат з єгерівської тканини.

— А у вашої сусідки, міс Дебенхем? Якого кольору

1 ... 17 18 19 ... 47
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вбивство у Східному Експресі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вбивство у Східному Експресі"