Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Приборкання норовливої, Вільям Шекспір 📚 - Українською

Читати книгу - "Приборкання норовливої, Вільям Шекспір"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Приборкання норовливої" автора Вільям Шекспір. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 29
Перейти на сторінку:
class="p1" style="">Що досі я їй щедро виявляв.

 

Траньйо

Я теж складу присягу непохитну

Не брать її, хоч би вона благала.

Пхе! Гляньте, безсоромниця яка!

 

Гортензіо

Нехай тепер ніхто її не візьме,

Нехай вона зостанеться при ньому,

А я, аби дотримати присяги,

За три дні одружуся з однією

Багатою вдовою, що мене

Так ревно любить, як і я любив

Оцю пихату дику соколицю.

Ну що ж, синьйор Люченцо, прощавайте.

Кохатиму віднині не за вроду -

За добре серце. А тепер піду

І те зроблю, на чому заприсягся.

(Виходить)

 

Траньйо підходить до Люченцо та Б’янки.

 

Траньйо

Синьйоро Б’янко, хай зичлива доля

Дасть вам обом щасливих днів доволі!

Ми ваші пестощі підгледіли невчас

І вдвох з Гортензіо зреклися вас.

 

Б’янка

Чи справді й він, і ви мене зреклись?

 

Траньйо

Так, панно.

 

Люченцо

Отже, позбулись ми Ліччо.

 

Траньйо

Посватає він браву удовицю

І побереться з нею в той же день.

 

Б’янка

Хай бог пошле їм щастя.

 

Траньйо

Так, і він

Її приборкає.

 

Б’янка

А це навряд.

 

Траньйо

Таж він тепера учиться у школі

Приборкувачів.

 

Б’янка

Де ж це є така?

 

Траньйо

У школі тій за вчителя Петруччо:

Він знає тридцять способів прехитрих,

Як норов виправлять лихим жінкам,

Щоб не давали волі язикам.

 

Входить Бйонделло.

 

Бйонделло

Ой пане, я так довго чатував,

Що як собака виморивсь, та врешті

Дідусика нагледів на дорозі,

Для нас годящого.

 

Траньйо

Хто ж він такий?

 

Бйонделло

Якийсь чи то купець, чи то учитель,

Не знаю; та й поставою, й ходою,

Й лицем - ну достеменно панів батько.

 

Люченцо

І що ж вам з нього, Траньйо?

 

Траньйо

Я наплету йому таких байок,

Що роль Вінченцо радо він зіграє

Й Баптісті дасть запевнення потрібні

Незгірш за справжнього Вінченцо, пане.

Ну, йдіть у дім, я все обладжу сам.

 

Люченцо й Б’янка виходять.

Входить мандрівний учитель.

 

Учитель

Добридень, пане.

 

Траньйо

Й вам добридень, пане.

До нас, до Падуї,- чи може, далі?

 

Учитель

Зостанусь тут на тиждень чи на два,

Тоді - до Рима, далі - до Мессіни,

Коли господь мені продовжить віку.

 

Траньйо

А звідки родом, пане?

 

Учитель

Мантуанець.

 

Траньйо

Ви з Мантуї! Нехай вас бог боронить!

Чи зовсім вам життя не дороге?

 

Учитель

Життя? А що? Якась загроза є?

 

Траньйо

Так, мантуанцю показатись тут -

Це смерть. Невже не знаєте причини?

Затримали в Венеції ваш флот,

І герцог наш, із вашим посварившись,

Про це оголосив на всю округу.

Як дивно, що не чули ви цього!

Мабуть, тому, що прибули недавно.

 

Учитель

Ой лишенько, та це ж моя погибель!

Я ж гроші мав у Падуї одержать

На векселі, в Флоренції узяті.

 

Траньйо

Добродію, зроблю я вам прислугу

І порятую вас. Але скажіть,

Чи ви коли бували в місті Пізі?

 

Учитель

Так, пане, в Пізі часто я бував,

Уславленій шановними людьми.

 

Траньйо

Знайомий вам такий собі Вінченцо?

 

Учитель

Ні, я не знав його, але чував

Як про купця, багатого безмірно.

 

Траньйо

Я син його, добродію. До речі,

Обличчям ви на нього дуже схожі.

 

Бйонделло

(вбік)

Як устриця на яблуко, не більше.

 

Траньйо

Щоб вам життя в цій скруті врятувати,

Заради батька ось що я зроблю:

Гадаю, це велике ваше щастя,

Що ви такі подібні до Вінченцо.

Назвіться ж ним і під його ім’ям

Живіть собі на втіху в мене в домі,

Та грайте роль його якнайпильніше.

Ви зрозуміли? Житимете в мене,

Аж поки справи скінчите свої.

Погоджуйтесь, коли вам це до мислі.

 

Учитель

Так, я довіку буду вдячний вам

За порятоване життя і волю.

 

Траньйо

Ходімо ж, улаштуймо все як слід.

До речі, треба знати вам, що батько

Сюди прибути має з дня на день,

Щоб підтвердить вдовиний пай у шлюбі

Моєму із дочкою падуанця

Баптісти. Я усе вам поясню;

Ходім же, зодягніться, як вам личить.

 

Виходять.

 

СЦЕНА 3

 

 

Входять Катеріна і Грумйо.

 

Грумйо

Ні, ні, щоб я так жив був, не насмію.

 

Катеріна

Що гірш мені, то скаженіший він.

Чи він на те зі мною одружився,

Щоб голодом морить мене? Жебрак,

Що стукався у Падуї в наш дім,

І той без милостині геть не йшов,

А як не в нас, то інде діставав.

А я ж не знала зроду, як просити,

Бо й не було потреби. А тепер

Від голоду й безсоння ледь жива,

Бо лайкою годує він мене,

А бешкетом заснути не дає.

Та найприкріше те мені, що він

Усе це робить нібито з любові:

Немовби, як посплю я чи поїм,

То це хвороба чи й готова смерть.

Ох, принеси мені щось їсти - будь-що,

Аби ситніше. Принеси, небоже.

 

Грумйо

Телячу

1 ... 17 18 19 ... 29
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Приборкання норовливої, Вільям Шекспір», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Приборкання норовливої, Вільям Шекспір"