Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Консуело 📚 - Українською

Читати книгу - "Консуело"

1 419
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Консуело" автора Жорж Санд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 185 186 187 ... 289
Перейти на сторінку:
аби так прекрасно співати.

— Так, це не я, а він, — уривчасто відповіла Консуело, вказуючи на Йосифа.

Вона жадала позбутися цього допиту і з нетерпінням поглядала на двері.

— Чому ви говорите неправду, дитя моє? — наївно запитав священик. — Я ж учора чув і бачив, як ви співали, і прекрасно впізнав голос вашого товариша Йосифа, коли він виконував соло Баха.

— Очевидно, ви помилилися, пане кюре, — з лукавою посмішкою зауважив незнайомець, — або ж цей юнак надмірно скромний. Хай там як, ми хвалимо й того й іншого.

Потім, відвівши священика вбік, незнайомець мовив:

— У вас вухо вірне, але око не проникливе; це робить честь чистоті ваших помислів. Проте варто вивести вас із омани: цей юний угорський селянин — вельми майстерна італійська співачка.

— Переодягнена жінка! — вигукнув вражений священик.

Він уважно почав придивлятися до Консуело, у той час як та відповідала на доброзичливі запитання каноніка, і чи від задоволення, чи від обурення, але добрий священик густо почервонів від брижів аж до ярмулки.

— Повірте вже мені, — вів далі незнайомець. — Марно я намагаюсь дошукатися, хто б вона могла бути, ніяк не можу розгадати; а щодо її перевдягання й того становища, в якому вона зараз опинилася, то це варто віднести винятково за рахунок нерозсудливості… Усе через любов, пане кюре! Але це нас не стосується.

— Через любов! Це, звичайно, дуже красиво звучить! — вигукнув схвильований священик. — Викрадення, злочинна інтрига із цим молодчиком! Але ж це огидно! А я-то як попався! Помістив їх у себе вдома! Ще, на щастя, дав їм окремі кімнати, так що, сподіваюся, під моїм дахом не вчинено гріха. Ах! Яка подія! Уявляю, як наді мною потішилися б вільнодумці моєї парафії! А такі, пане, є, і деяких із них я навіть знаю.

— Якщо ваші парафіяни не розпізнали жіночого голосу, то, цілком імовірно, і не розглянули ні рис її обличчя, ні ходи. А тим часом гляньте, які красиві ручки, яке шовковисте волосся, до чого малесенька ніжка, незважаючи на грубе взуття!

— Нічого цього я не бажаю бачити! — вигукнув у нестямі священик. — Яка мерзенність — перевдягатися в чоловічий костюм! У Священному Писанні є вірш, який засуджує на смерть усякого, чоловіка чи жінку, що поміняє одяг своєї статі. На смерть — чуєте, пане?! Це в достатній мірі вказує на всю вагу гріха. І вона ще насмілилася проникнути в храм Божий і безсоромно оспівувати хвалу Господу, у той час як душею й тілом забруднена таким злочином!

— І оспівувала цю хвалу божественно! Я розплакався; ніколи я не чув нічого подібного! Таємничий випадок! Хто ця жінка? Всі, кого я міг би запідозрити, набагато старші за неї.

— Та це дитина, зовсім молоденька дівчина, — вів далі кюре, що не міг стриматися від того, щоб не подивитися на Консуело з інтересом, який боровся в його серці з суворими принципами. — Яка змійка! Погляньте лишень, із яким лагідним і скромним виглядом вона відповідає панові канонікові. Ах! Якщо хто-небудь здогадається про цю витівку, я пропав! Доведеться мені виїхати звідси!

— Як же ви самі й ніхто з ваших парафіян не розпізнали жіночого голосу? Ну й простаки ж ви, скажу я вам!

— Що поробиш! Ми, щоправда, знаходили щось незвичайне в її голосі, але Ґотліб говорив, що це голос італійський, із Сікстинської капели[208], і він уже такі чув. Не знаю, що він цим хотів сказати, я ж нічого не тямлю в музиці, яка виходить за межі моєї служби, і був такий далекий від усякої підозри. Як бути, пане? Як бути?

— Якщо ніхто нічого не підозрює, моя порада вам — мовчати про все. Випровадьте цих молодиків якомога швидше. Якщо хочете, я візьмуся за це.

— О так! Ви зробите мені величезну послугу! Стійте, стійте, я дам вам грошей. Скільки їм заплатити?

— Це мене не стосується. Ми ж бо щедро платимо артистам… Але ваша парафія небагата, і церква не зобов'язана додержуватися практики театру.

— Я не буду скупитися, я дам їм шість флоринів! Зараз іду… Але що скаже пан канонік? Він, очевидно, нічого не помічає. Ось він розмовляє з нею зовсім по-батьківськи… Свята людина!

— А що, по-вашому, він би дуже обурився?

— Та як же йому не обурюватися! Втім, я не стільки боюся його докорів, скільки глузувань. Ви ж знаєте, як він любить кепкувати, він такий дотепний. Ох! Як він буде знущатися з моєї наївності!..

— Але оскільки він, видно, продовжує поділяти вашу оману… він не вправі й насміхатися над вами. Ну що ж! Прикиньтеся, начебто нічого не сталося, скористайтеся першою зручною нагодою і спровадьте ваших музикантів.

Вони відійшли од вікна, де велася ця розмова, і священик, прослизнувши до Йосифа, що, здавалося, набагато менше цікавив каноніка, ніж синьйор Бертоні, сунув йому в руку шість флоринів. Одержавши цю скромну суму, Йосиф зробив знак Консуело, щоб вона скоріше відкараскалася від каноніка й ішла за ним. Але канонік підкликав до себе Йосифа і, продовжуючи на підставі його відповідей вважати, що жіночий голос належав йому, запитав:

— Скажіть же мені, чому ви вибрали цей уривок Порпори, замість того щоб виконати соло пана Гольцбауера?

— У нас не було цієї партитури, та й воно було нам незнайоме, — відповів Йосиф, — я проспівав єдину із пройдених мною речей, яку добре пам'ятав.

Тут священик поспішив розповісти про маленьку хитрість Ґотліба, і ця артистична заздрість дуже розсмішила каноніка.

— Ну що ж, — зауважив незнайомець, — ваш милий швець зробив нам величезну послугу: замість поганого соло ми насолодилися шедевром великого майстра. Ви довели свій смак, — додав він, звертаючись до Консуело.

— Не думаю, — заперечив Йосиф, — щоб соло Гольцбауера було таке погане. Ті з його творів, що ми виконували, були не без достоїнств.

— Достоїнства — це ще не талант, — відповів незнайомець, зітхаючи, і, наполегливо звертаючись до Консуело, він додав:

— А ви якої думки, друже? Чи вважаєте ви, що це те саме?

— Ні, пане, я цього не вважаю, — відповіла вона лаконічно й холодно, бо погляди цієї людини все більше бентежили й обтяжували її.

— Одначе вам зробило приємність проспівати месу Гольцбауера? — втрутився канонік. — Адже це прекрасна річ, чи не так?

— Мені вона не зробила ні приємності, ні неприємності, — відповіла Консуело, бо нетерпіння викликало в неї непереборне бажання висловитися відверто.

— Ви хочете сказати, що ця річ ні гарна, ні погана? — вигукнув, сміючись, незнайомець. — Ну, дитя моє, ви прекрасно відповіли, і я цілком згоден із вашою думкою.

Канонік голосно розреготався, священик же здавався дуже збентеженим, а Консуело, анітрошки

1 ... 185 186 187 ... 289
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Консуело», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Консуело"