Книги Українською Мовою » 💛 Гумор » Пригоди бравого вояка Швейка 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди бравого вояка Швейка"

372
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди бравого вояка Швейка" автора Ярослав Гашек. Жанр книги: 💛 Гумор. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 186 187 188 ... 221
Перейти на сторінку:
напоряться на когось, хто накаже замкнути їх до самого алилуйя, бо має на це право. Я вам, вояцтво, усе гарно пояснив і вдруге повторювати не буду. А якщо хто в майбутньому буде скаржитися, той так дістане, що згадає ці мої слова, коли знову з’явиться на світ Божий». «Хоч би виматюкав нас коли», — говорили вояки між собою. Усі ті делікатності пана обер-лейтенанта їм страшенно обридли.

Одного разу вони вибрали мене як представника роти, щоб я сказав йому, що всі його люблять, але це не військова служба, коли не чути лайки. От я й пішов до нього на квартиру і попросив не соромитись, бо військова служба повинна бути цупка, як ремінь, вояки, мовляв, звикли до того, щоб їм кожного дня нагадували, які вони собаки і свині, бо інакше вони втрачають пошану до своїх начальників. Він спочатку затявся на своєму, казав щось про інтелігентність, про те, що сьогодні вже ніхто не сміє служити під загрозою різок, але наприкінці я його все ж переконав, він затопив мені в пику і, щоб підняти свій авторитет, викинув за двері. Коли я доповів про наслідки своїх переговорів, усі дуже зраділи, але він їм цю радість другого ж дня попсував. Підійшов до мене і при всіх каже: «Швейку, я вчора трохи пересолив, ось вам золотий. Випийте за моє здоров’я. З вояками треба поводитись по-чесному».

Швейк обдивився на всі боки і зауважив:

— Мені здається, що ми йдемо не в тому напрямку, адже ж пан обер-лейтенант нам дуже добре все пояснив. Ми ж повинні йти вгору, вниз, потім ліворуч і праворуч, потім знову направо, потім наліво, а ми увесь час ідемо навпростець. Чи, може, ми все це пройшли, але за розмовою й не помітили... Я, безсумнівно, бачу тут перед собою дві дороги до того Фельштина. Пропоную тепер звернути ліворуч і йти по тій дорозі.

Фельдфебель-рахівник Ванєк, як це буває завжди, коли двоє опиняються на перехресті, почав запевняти, що треба йти направо.

— Моя дорога, — сказав Швейк, — зручніша, ніж ця ваша. Я піду вздовж струмка, де ростуть незабудки, а ви почалапаєте по випаленій землі. Пан обер-лейтенант сказав нам, що ми взагалі не можемо заблукати, і я цього дотримуюсь, а якщо ми не можемо заблукати, то якого біса я дертимусь кудись угору; піду собі спокійнісінько луками, почеплю квіточки на картуз і нарву цілий букет для пана обер-лейтенанта. А зрештою, ми потім переконаємось, хто з нас мав рацію, сподіваюся, ми розійдемось як добрі друзі. Тут така місцевість, що всі дороги мусять вести до Фельштина.

— Не дурійте, Швейку, — умовляв бравого вояка Ванєк. — Я вам кажу, що якраз тут згідно з картою ми мусимо йти направо.

— Карта теж може помилятися, — відповів Швейк, сходячи у видолинок. — Одного разу ковбасник Крженек з Виноградів повертався вночі, дотримуючись плану міста Праги, від «Монтагів» на Малій Страні додому на Виногради. А над ранок прийшов аж до Розделова біля Кладна. Його знайшли захололого в житі, куди він звалився від утоми. Якщо ви, пане рахівник, такий упертий і не хочете мене послухати, то нам не залишається нічого іншого, як розійтися і зустрітися потім у Фельштині. Але спершу гляньте на годинник, щоб ми знали, хто прийде швидше. Якщо вам загрожуватиме небезпека, стрельніть у повітря, щоб я знав, де ви знаходитесь.

Під вечір Швейк дійшов до невеличкого ставка, де зустрів одного втікача — російського полоненого, який тут купався. Той, забачивши Швейка, виліз з води і, так як був — голий, кинувся навтьоки.

Швейкові стало цікаво, чи личив би йому російський мундир, що валявся тут же під вербами. Він швидко роздягся, одягнув форму нещасного голого полоненого, що втік з етапу, розквартированого в селі за лісом. Швейкові заманулося як слід помилуватися на себе у водяному дзеркалі, і він довго ходив по греблі ставка, аж доки його знайшов там патруль польової жандармерії, що шукав російського втікача. Жандарми були мадяри і, незважаючи на Швейкові протести, поволокли його в етапне управління в Хирові, де зарахували Швейка до транспорту російських полонених, призначених на роботи з ремонту залізничної колії на Перемишль.

Це все відбулося так швидко, що тільки на другий день Швейк усвідомив своє становище і куснем головешки написав на білій стіні класної кімнати, в якій розмістили частину полонених:

«Тут ночував Йозеф Швейк з Праги, ординарець одинадцятої маршової роти Дев’яносто першого полку, який при виконанні обов’язків квартирмейстера помилково втрапив під Фельштином у австрійський полон».

Частина четверта: Прочуханка триває

ШВЕЙК У ЕШЕЛОНІ РОСІЙСЬКИХ ПОЛОНЕНИХ

Коли Швейк, якого по російській шинелі й кашкеті, помилково визнали за російського полоненого, що втік із села під Фельштином, нашкрябав вугіллям на стіні свої розпачливі вигуки, ніхто на це не звернув уваги. У Хирові на етапі при роздаванні шматків черствого кукурудзяного хліба він хотів докладно пояснити все офіцерові, що проходив повз нього, але вояк-мадяр, один з конвоїрів полонених, садонув його прикладом межи плечі, додавши: «Baszom az élet»[535]. Стань у шеренгу, ти, російська свиноматко!»

Так зазвичай поводилися мадяри з російськими полоненими, не розуміючи їхньої мови.

Швейк повернувся до шеренги і промовив до найближчого полоненого:

— Цей чоловік виконує свій обов’язок, але він сам себе наражає на велику небезпеку. Що б то було, якби його гвинтівка була випадково набита, а затвор відведений? Адже могло статися, що в той час, як він товче людину прикладом по плечі, гвинтівка бабахне і вгатить увесь набій йому в пащеку, і він ґиґне при виконанні своїх обов’язків. На Шумаві в одній каменоломні робітники крали динамітові запали, щоб взимку легше було викорчовувати пні. Сторож каменоломні дістав наказ обшукувати після роботи кожного робітника. Він дуже ревно заповзявся до цієї справи — і, зловивши першого ж робітника, як скажений, почав молотити його по кишенях, аж поки вибухнули сховані там динамітові запали і вони обидва злетіли в повітря. Коли сторож і каменяр летіли в повітрі, здавалося, немовби вони в останню хвилину схопили один одного в обійми.

Російський полонений, якому Швейк це розповідав, збентежено дивився на нього, і було цілком ясно, що він з усієї цієї балаканини не зрозумів ані слова.

— Не понімат, я кримскій татарин. Аллах ахпер

1 ... 186 187 188 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди бравого вояка Швейка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди бравого вояка Швейка"