Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Випробування невинуватістю 📚 - Українською

Читати книгу - "Випробування невинуватістю"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Випробування невинуватістю" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 56
Перейти на сторінку:
А поліція, мабуть, не помиляється.

– Але хто з них? – запитав Калґарі.

Макмастер стенув плечима.

– Це просто невідомо.

– Навіть ви, знаючи їх усіх, не маєте жодного уявлення?

– Чи я б ділився з вами своїми міркуваннями, якби мав уявлення, – промовив Макмастер. – Зрештою, на що мені опиратись? Як на мене, жоден із них не схожий на вбивцю, хіба що я не звернув уваги на якийсь фактор. Проте жодного я не можу відкинути. Ні, – додав він повільно, – можливо, ми ніколи не дізнаємося. Поліція проведе опитування і таке інше. Зроблять усе, на що спроможні, але добути докази через стільки часу та з таким невеликим обсягом інформації… – Він похитав головою. – Ні, не думаю, що правду колись буде розкрито. Є такі випадки, авжеж. Про таке пишуть. П’ятдесят… сто років тому, випадки, коли одна з трьох, чи чотирьох, чи п’яти осіб мала б бути винною, але не вистачило доказів, і ніхто ніколи не зміг дізнатися напевно.

– Гадаєте, саме так трапиться і тут?

– Що-о-о ж, – протягнув доктор Макмастер, – так, гадаю…

Він знову кинув проникливий погляд на Калґарі.

– І це – найгірше, чи не так?

– Найгірше, – повторив Калґарі, – через невинуватих. Так вона мені сказала.

– Хто? Хто й що вам сказав?

– Та дівчина, Естер. Вона сказала, що я не розумів, що невинуваті – то найважливіше. Те, що ви мені щойно сказали. Що, може, ми ніколи не дізнаємось…

– … хто не винуватий? – закінчив замість нього доктор. – Так, якби лише дізнатися правду. Навіть якщо не буде арешту, чи суду, чи обвинувачення. Лише б дізнатися. Бо в іншому разі…

Він замовк.

– Так? – допитувався Калґарі.

– Самі здогадайтеся, – запропонував доктор Макмастер. – Ні, мені не потрібно вимовляти цього вголос… ви вже вимовили. – Він продовжував: – Це нагадує мені, знаєте, справу Браво… спливло майже сто років, здається, але книги про це пишуть ще досі. Ідеальна справа: це скоїла дружина, чи місіс Кокс, чи доктор Ґаллі, чи, може, навіть Чарльз Браво прийняв отруту сам, попри висновки коронера. І всі версії – досить вірогідні… але ніхто й ніколи не знатиме правди. Тож Флоренс Браво, покинута своєю сім’єю, померла самотньою алкоголічкою, місіс Кокс, у вигнанні та з трьома маленькими хлопчиками, прожила до старості із тим, що всі, хто її знав, вірили в те, що вона – убивця, а доктора Ґаллі професійно та соціально знищили… Хтось був винуватим і уник покарання. Однак усі інші не були винуватими, проте зазнали покарання.

– Такого не повинно статися в цьому випадку, – сказав Калґарі. – Не повинно!

Розділ восьмий

І

Естер Арґайл розглядала себе в дзеркалі. У її погляді було мало самомилування. Радше тривожний сумнів, за яким крилася сором’язливість людини, що ніколи не була впевненою в собі. Відкинула волосся з чола, посунула його на один бік і насупилась, вивчаючи поглядом результат. Коли за її обличчям у дзеркалі з’явилось іще одне, вона здригнулась, моргнула і рвучко розвернулась.

– О, – протягнула Кірстен Ліндстром, – тобі страшно!

– Що ви називаєте словом «страшно», Кірсті?

– Ти злякалась мене. Думала, я тихенько підійду ззаду й, напевно, вдарю тебе.

– О, Кірсті, не говоріть дурниць. Звісно, я такого не думала.

– Та саме це ти й подумала, – наполягала її співрозмовниця. – І ти маєш право так думати. Придивлятися до тіней, здригатись, коли бачиш щось, одначе не знаєш, що це. Тому що в цьому домі є щось, чого варто боятись. Тепер нам це відомо.

– У будь-якому разі, люба Кірсті, – сказала Естер, – вас мені боятись нічого.

– Звідки ти знаєш? – запитала Кірсті Ліндстром. – Я нещодавно читала в газеті про жінку, що жила з іншою жінкою роками й раптом одного дня вбила її. Задушила. Намагалася видряпати їй очі. І чому? Вона спокійно розповіла поліції, що вже певний час спостерігала за тим, що в ту іншу жінку вселився диявол. Вона, мовляв, бачила, як він дивився на неї очима тієї жінки, тож вважала, що мусить бути сильною, сміливою та вбити його!

– О, власне, це я пам’ятаю, – вставила Естер. – Але та жінка була божевільною.

– Проте, – заперечила Кірсті, – сама вона не знала, що божевільна. І не видавалась божевільною всім довкола, тому що хтозна, що відбувалось у її бідному, стурбованому мозку. Тож я тебе питаю, звідкіля тобі відомо, що відбувається у моєму мозку. А що, коли я – божевільна? А що, коли одного дня я глянула на твою матір і вирішила, що вона Антихрист і що я її вб’ю?

– Та ж, Кірсті, це нісенітниця! Повне безглуздя.

Кірстен Ліндстром зітхнула та сіла.

– Так, – погодилась вона, – безглуздя. Я дуже любила твою матір. Вона була до мене доброю завжди. Але те, що я намагаюсь до тебе донести, Естер, те, що ти повинна затямити й у що повірити, – це те, що ти не можеш сказати «безглуздя» щодо будь-чого чи будь-кого. Ти не можеш довіряти мені чи комусь іще.

Естер повернулась до своєї співрозмовниці.

– Я справді вірю, що ви серйозно про це говорите, – запевнила вона.

– Дуже серйозно, – додала Кірстен. – Нам усім треба бути серйозними. І відкритими. Немає нічого доброго в тому, щоб прикидатися, ніби нічого не трапилось. Той чоловік, який приходив… воліла б я, щоб він не приходив… але він тут був, і дав досить чітко зрозуміти, що Джеко – не вбивця. Тоді, чудово, вбивця – хтось інший, і той хтось інший – один із нас.

– Ні, Кірсті, ні. Це міг бути хтось, хто…

– Хто що?

– Власне, хто хотів щось украсти, чи хтось, хто хотів помститися матері з якихось причин у минулому.

– Думаєш, твоя мати впустила б когось?

– Могла б, – мовила Естер. – Знаєте, якою вона була. Якби хтось прийшов із якоюсь історією про важке життя, якби хтось прийшов і розповідав про якусь дитину, за якою не доглядають чи погано до неї ставляться. Вам не здається, що мати ту людину впустила б, провела до своєї кімнати та вислухала?

– Мені це здається малоймовірним, – не відступалася Кірсті. – Щонайменше, малоймовірно те, що твоя мама сіла б за стіл і дозволила комусь узяти кочергу та вдарити її по голові. Ні, вона була розслабленою, впевненою, в кімнаті з тим, кого вона знала.

– Краще не треба, Кірсті, – вигукнула Естер. – Краще не треба. Ви подаєте це так, начебто воно так близько, поряд.

– Тому що воно і є близько, воно і є поряд. Ні, я більше нічого не говоритиму, та я тебе попередила: навіть якщо

1 ... 18 19 20 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Випробування невинуватістю», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Випробування невинуватістю"