Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Ті, хто йдуть, Ivaarr 📚 - Українською

Читати книгу - "Ті, хто йдуть, Ivaarr"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ті, хто йдуть" автора Ivaarr. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 38
Перейти на сторінку:

— Думаєш, у нас вийде? — запитала вона.

— Не знаю, — чесно відповів він. — Але якщо не спробуємо, нас просто зжеруть. Ми хоча б самі оберемо, як боротись.

— Ти став іншим, — м’яко сказала вона. — Жорсткішим. Тяжчим.

Він усміхнувся:

— Я просто став тим, ким ти завжди боялася, щоб я не став.

— Ні, — похитала вона головою. — Ти все ще ти. Просто… тепер ти несеш надто багато.

У двері постукали.

— Відчинено, — кинув Івар, не повертаючись.

Увійшов Хвітсерк, тримаючи глек і три дерев’яні кухлі.

— Я відчув запах справжнього пива. Не зміг пройти повз.

— Сідай, брате, — посміхнувся Івар. — У нас вечір без крові й рад.

— Рідкість. Треба скористатися, поки ми живі.

Вони сіли втрьох біля вогню. Хвітсерк розлив пиво, і запанувала довга, тепла тиша. За вікном шумів вітер, а в хаті було затишно, як у дитинстві.

— Пам’ятаєш, як ми ганяли гусей із табору старійшин? — усміхнувся Хвітсерк. — Хотіли подивитись як вони злітають у повітря..

— Пам’ятаю, — відповів Івар. — Ти тоді впав із паркану й зламав палець, але казав, що ось та дирка в паркані, це ти пальцем пробив.

Дрім розсміялася. Її сміх був крихкий, але щирий. Він прорвався крізь кам’яну кору тривоги.

— А пам’ятаєте ту зливу? — сказала вона. — Коли ви вдвох заблукали в лісі, й прийшли в табір у одній сорочці на двох, з шматком копченого м’яса й фразою: «Ми не промокли, ми тренувались». Старійшина тоді мало не помер від сміху.

Вони пили повільно. Не щоб сп’яніти. Просто — ковтаючи спогади.

— Ти розумієш, що буде завтра? — запитав Хвітсерк.

— Так, — відповів Івар. — Завтра ми почнемо писати ту частину нашої історії, де нас більше не сприймають як тих, що вижили. А як тих, хто йде своїм шляхом.

— Навіть якщо він веде в прірву? — запитала Дрім.

— Головне, що ми йдемо туди разом, — мовив він, стиснувши її долоню.

Камін тріснув від полінця, що згоріло. За вікном у лісі завив хтось. Але всередині було тихо.

Вони сиділи — три душі, втомлені, надломлені, але живі.

І тільки вогонь говорив за них усе, що словами не сказати.

Світання в Рібелі було тьмяним. Сіре небо висіло над містом, як мокра ковдра, а легкий туман стелився над дахами будинків. Крізь щілини в віконницях пробивався холодний промінь — такий, що навіть багаття здавалися теплішими.

Івар прокинувся. Довго лежав, дивлячись у стелю, не ворухнувшись. Думки плутались, мов коріння в землі: майбутній похід, розмова з Нубієм, рада, Хартлесс, і Дактарус — ім’я, що тепер луною звучало в кожному кроці.

Дрім уже не спала. Вона сиділа біля вогнища й готувала трав’яний настій від похмілля, бо ці двоє вчора дуже добряче випили. Її рухи були тихими, точними. Коли помітила, що він дивиться, — просто усміхнулась і кивнула:

— Час збиратись.

Він сів, протер обличчя долонями.

— Не віриться, що це починається.

— Тобі страшно? — спитала вона, не обертаючись.

— Не за себе. За вас. За Рібел. За те, що ми вже не повернемось такими, якими вийшли.

Вона підійшла, мовчки вручила йому щільний шкіряний пояс із піхвами, ремені від похідного мішка та акуратно складений плащ.

— Ти вже не той хлопчисько, що сперечався з Хвітсерком, хто швидше добіжить до пагорба. Ти став тим, за ким ідуть. І я не дам тобі сумніватись у цьому.

Він усміхнувся.

— Тільки не забудь нагадати мені це, коли втретє забуду затягти ремені.

— Для цього я й піду з тобою до брами, — відповіла вона, поцілувавши його в скроню.

За півгодини вони вже стояли біля дверей Хвітсерка. Всередині було тихо.

— Ну звісно, — зітхнув Івар. — Учорашній герой.

Він відчинив двері — й у ніс ударив запах міцного пива, диму й когось, хто точно не планував прокидатись до полудня.

Хвітсерк лежав упоперек ліжка, з чоботами біля подушки і шкіряним ременем, перекинутим на обличчя, ніби це була маска від зовнішнього зла. Він хропів.

— Підйом, командире, — сказав Івар, плеснувши трохи настою йому на лоба.

— А-а-а… ч-що?.. — Хвітсерк схопився, похитнувся, глянув в один бік, потім в інший. — Хто вже загинув?

— Поки що ніхто. Але якщо не зберешся за п’ятнадцять хвилин — можеш бути першим.

Дрім стримала усмішку, передала йому мішок з хлібом і водою.

— Візьми це. Я не збираюсь лікувати похмілля в дорозі.

— Ти — янгол, — пробурмотів Хвітсерк, натягуючи чоботи. — А ти, Івар… нагадай мені, щоб я більше не сперечався з тобою в пивних питаннях.

— Ти це щоразу кажеш.

— Бо кожного разу маю рацію. Просто так складається, що ти випадково тримаєшся довше ніж я...

Івар ляснув його по плечу:

— Через півгодини — на східному рубежі, в головній залі біля мап. І не запізнюйся. Чекаємо на Хартлесс з розвідки— і вирушаємо.

— Я прийду. Навіть якщо повзтиму.

Вони вийшли з дому, і вітер торкнувся облич. Було холодно, але в грудях вже палало полум’я походу.

Сьогодні — починалося нове.

Ніч опустилась на ліси північніше Рібела, мов чорна завіса. Небо було беззоряне, ніби хтось витер з нього світ. Лише різкий, колючий вітер шепотів крізь гілля, нагадуючи про життя в цій темряві.

Хартлесс рухалась углиб. Одна. Легкий плащ, припорошений попелом, колихався за спиною. Вона майже не дихала, зливаючись із ніччю. Кожен крок — мов танець із тінню.

Вона не шукала стежки — вона читала сліди. Зламані гілки. Слід п’яти, що тягне ногу. Колії возів із залізним ободом. Усе свідчило: вони тут.

Через години три вона дісталась зарослого пагорба. Присіла. Слухала. Але вона мале все зробити швидко, бо на світанку вона вже має бути в штабі. На неї будуть чекати.

Там, унизу, серед густої хащі — табір.

Але не звичайний. Без криків, без розмов. Лише глухі удари — ніби хтось рубав дрова… або тіла. Пахло не димом, а металом і вологою землею.

Хартлесс лягла, підтяглась уперед і почала спостерігати.

Перед нею — жах.

Квадратна яма. Глибока. Паркан із загострених кілків. Усередині — люди. Виснажені, обірвані. Хтось спав просто на вологій землі, хтось блукав. Вони були мовчазними, мов тіні.

1 ... 18 19 20 ... 38
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ті, хто йдуть, Ivaarr», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ті, хто йдуть, Ivaarr"