Книги Українською Мовою » 💙 Історичний роман » Ю-критерій Манна-Уїтні, Olha Alder 📚 - Українською

Читати книгу - "Ю-критерій Манна-Уїтні, Olha Alder"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ю-критерій Манна-Уїтні" автора Olha Alder. Жанр книги: 💙 Історичний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 50
Перейти на сторінку:
Розділ 10. Старі друзі

Серце Дональда швидко билося в грудній клітці. Він намертво притулився до руки Генрі й не давав йому зробити жодного кроку. Дональд поводився як налякана й капризна дитина — чіплявся і тулився до ноги того, кого вирішив вважати дорослим.

— Манн! Це ти приїхав? — Грубий голос почувся з-за дверей.

Генрі й Дональд стояли, завмерши.

Лунав сильний глухий стук. Зі старого дерева осипалася давня пилюка.

— Спиш, чи що?! Відчиняй! Старий друг на порозі! — Звук ударів посилювався. — Агов! Манн!

— Що робитимемо? — Прошепотів Дональд, боячись навіть відпустити руку Генрі. Чоловік з того боку називав себе другом, але чи міг він бути ворогом?

Відчуваючи, як тремтіння його серця стає все сильнішим, Дональд відчув, що з носа почало щось капати.

Генрі повернув до нього голову, збираючись відповісти, але побачив кров, що крапала на губи, фарбуючи їх у огидний червоний колір. Навіть у напівтемряві Генрі не сумнівався, що це кров. Рішення прийшло миттєво. Він вхопив мухобійку. Іншою рукою, до якої притулився Дональд, повернув ключ у замку. Ногою штовхнув двері.

Чоловік за дверима ледве посунувся, не очікуючи такої рішучості.

Генрі одразу ж ляснув його мухобійкою по лобі, залишаючи жорсткий червоний слід прямо посередині обличчя.

Зненацька незнайомець спіткнувся й, осліплений болем і образою, гепнувся зі сходів назад, падаючи на спину й бруднячи одяг у розмоклій після дощу землі.

— Хто ви такі?! — Роздратовано крикнув він, відчайдушно намагаючись підвестись і накинутися на молодих людей, один із яких був у крові.

Дональд спробував усміхнутися. Але чоловікові це здалося схожим на вискал гієни, що наїлася м'яса свіжого трупа.

Чоловік схопився, збираючись накинутися на Генрі як на агресивнішого з пари незнайомців, але в цю мить Дональд осів на підлогу, а потім гепнувся, завалюючись набік.

Шок досяг піку, і він завмер.

— Дональде! Дональде! — Генрі вже забув, що вони перебували в розпалі конфлікту. Він присів біля голови Дональда й почав перебирати його волосся. — Допоможіть! Допоможіть! Він майже добу не їв, і в нього лейкемія! Я чув, що ви приїхали на машині! — Генрі повернув голову до заціпенілого чоловіка й почав благати.

— Генрі... Бертольде... Манн? — Незнайомець несподівано почав вимовляти ім'я Генрі. — А він... Дональд Ренсом Уїтні?

— Звідки ви знаєте? — Генрі підхопив Дональда на руки й, тримаючи, немов мертвого лебедя, суворим тоном запитав чоловіка.

Той підвівся й простягнув брудну руку. Потім, бачачи, що ніхто не поспішає до рукостискання, сором'язливо витер долоню об свої брудні штани — лише ще більше розмазав бруд.

— Мене звуть Атлас Кларенс Сінклер. Ти не пам'ятаєш мене, Генрі?

Він заперечно похитав головою.

— Я друг твого батька й був добре знайомий із твоєю матір'ю — Джин Ебігейл Манн.

Як перевірку Генрі задав лише одне питання, знаючи, що лише вузьке коло старих військових друзів знали на нього відповідь. Насправді він поспішав через Дональда, і йому було майже байдуже, з ким зараз їхати, головне — швидше, але деякі переживання оповили його серце. Це відчуття було схоже на те, ніби зачепили старий шрам — не боляче, але хочеться заплакати.

— Яке було дівоче прізвище мами?

— Салліван.

— Допоможіть мені з Дональдом. — Сухо попросив він, не виявляючи ні краплі тієї бурі почуттів, що розворушилася всередині нього.

Генрі добре пам'ятав свою маму в останні роки: вона стала сухою, холодною, роздратованою, рідко, але бувало зривалася на крик. А потім захворіла й потемнішала — її очі запали, чорні кола лягли під повіками. І руки стали темними через сині жили, що чітко проступали крізь бліду шкіру. Його мати з'їла туга, і перебувати поруч із нею було сумно й нестерпно. Але вона завжди, навіть стоячи одною ногою в могилі, з теплотою перебирала своїми слабкими пальцями волосся Генрі, називаючи його своїм улюбленим хлопчиком.

Вони з містером Сінклером бігли через ліс. Генрі дозволив йому зачинити двері й покласти ключі в кишеню, а тепер поспішали до його машини. Дональд хитався на руках, як зламана іграшка.

— Це ж Дональд? Чому він у такому стані?

— Я ж сказав, що він захворів. — Генрі задихався, намагаючись покласти Дональда на заднє сидіння автомобіля.

— Мені здавалося, що він пішов із вашої родини. Твій батько давно про нього нічого не говорив.

— Це батько пішов із нашої з Дональдом родини. — Різко відповів Генрі. — Втім, із життя він теж уже пішов. — Він нарешті засунув ноги Дональда в машину. А потім обернувся, щоб викликаюче подивитися на Атласа. — Батько помер. Позавчора поховали. Ви не знали?

Містер Сінклер судорожно зітхнув:

— Ще молодий був... — Він стиснув губи. — Значить, ось як довелося розплачуватися за страждання Джин. — Похитуючи головою, Атлас відчинив двері пасажирського сидіння, запрошуючи Генрі сісти спереду.

А потім сам стрибнув у машину й сів, мов прирослий, впевнено тримаючись за старий, подекуди потертий кермо.

— Про які страждання моєї мами ви знаєте? — Похмуро запитав Генрі, поглядаючи назад на Дональда.

— Це була їхня особиста справа, Генрі. Дітям не потрібно знати все, що було між дорослими. — Його машина фиркала, колеса ламали тонкі гілочки на тріски. — Я й сам усього не знаю, але пам'ятаю Джин, коли вона була молодою й прекрасною. Вона була ясним сонечком, світлом у віконці. Не повірив — коли побачив її холодною, неживою. — Він цокнув язиком.

Генрі хотілося розвинути цю тему далі — дізнатися правду від людини, яка щось пам'ятала зі свого боку. Але позаду лежав Дональд, і ця родинна драма його не стосувалася.

Вони швидко віддалялися від лісу по вузькій, роз'їждженій шинами дорозі. Якщо не знати, що вона тут є — неможливо знайти шлях до будиночка. Думаючи про це, Генрі заспокоївся, навіть трохи розслабився, сповзаючи по спинці крісла.

— Куди ми їдемо? — Не втрачаючи пильності, запитав він.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 18 19 20 ... 50
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ю-критерій Манна-Уїтні, Olha Alder», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ю-критерій Манна-Уїтні, Olha Alder"