Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Останнє бажання 📚 - Українською

Читати книгу - "Останнє бажання"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Останнє бажання" автора Анджей Сапковський. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 75
Перейти на сторінку:
поклонився, дивлячись на лицарів. Обоє були в броні й кармінових плащах зі знаком Білої Троянди на лівому плечі. Це його трохи здивувало: в окрузі, як він знав, не було жодної командорії цього ордена.

Неннеке, здалося, вільно й безтурботно посміхнулася, помітивши його подив.

— Шляхетні добродії,— сказала вона мимохіть, зручніше влаштовуючись на своєму, схожому на трон кріслі,— перебувають на службі у власника тутешніх земель, дюка Гереварда.

— Князя,— підкреслено поправив Тайлес, молодший з лицарів, втупившись у жрицю поглядом ясних блакитних очей, у яких стояла ворожість.— Князя Гереварда.

— Не будемо вдаватися в деталі,— посміхнулася Неннеке.— У мої часи князями йменували тільки тих, у кого в жилах текла королівська кров, сьогодні, схоже, це вже не має значення. Отже, цих панів я тобі представила, тепер поясню мету візиту лицарів Білої Троянди в мою скромну обитель. Тобі слід знати, Геральте, що Капітул намагається отримати від Гереварда земельні наділи для ордену, тому багато лицарів Троянди вступили на службу до князя. А багато тутешніх, як, наприклад, Тайлес, присягнули йому й прийняли червоний плащ, який, до речі, йому так личить.

— Така честь,— відьмак поклонився, так само недбало, як і раніше.

— Не думаю,— холодно проговорила жриця.— Вони приїхали не для того, щоб виказати тобі честь. А зовсім навіть навпаки. Вони вимагають, щоб ти якомога швидше забрався звідси. Кажучи коротко й по суті, вони мають намір тебе вигнати. Ти вважаєш це честю? Я — ні. Я вважаю це образою.

— Здається, шляхетні лицарі трудилися дарма,— знизав плечима Геральт.— Я не збираюся тут оселятися. Виїду сам, до того ж незабаром, і немає потреби мене квапити й… підштовхувати.

— Незабаром? Негайно!— буркнув Тайлес.— Цієї ж миті! Князь наказує…

— На території цього храму наказую я,— перервала Неннеке холодним, владним тоном.— Я зазвичай волію, щоб мої розпорядження не вступали в надмірне протиріччя з політикою Гереварда. Якщо, звичайно, його політика достатньо логічна й зрозуміла. У даному конкретному випадку вона ірраціональна, тому я не збираюся сприймати її серйозніше, ніж вона того заслуговує. Геральт з Ривії мій гість, добродії. Його перебування в моєму храмі мені приємне. Тому Геральт з Ривії залишиться в моєму храмі доти, доки йому цього хочеться.

— Ти маєш нахабство опиратися князеві, жінко?— крикнув Тайлес, відкидаючи на руку плащ і демонструючи у всій красі рифлений, прикрашений латунню нагрудник.— Ти насмілюєшся підривати авторитет влади?

— Тихіше, тихіше,— сказала Неннеке й прищулилася. – Притиш тон. Стеж за тим, що говориш і з ким говориш.

— Я знаю, з ким говорю!— ступив уперед лицар. Фальвік, той, що старший, міцно схопив його за лікоть і стиснув так, що скрипнула залізна рукавичка. Тайлес люто рвонувся.— А кажу я те, що виражає волю князя, господаря тутешніх володінь! Знай, жінко, біля воріт нас очікують дванадцять солдатів…

Неннеке сунула руку у висячий на поясі мішечок і вийняла невелику порцелянову баночку.

— Повір мені, я не знаю,— спокійно сказала вона,— що буде, якщо я розіб'ю цю баночку біля твоїх ніг, Тайлесе. Можливо, у тебе розірвуться легені. Не виключено, що ти покриєшся шерстю. А може, і те й інше разом, хто знає? Мабуть, тільки милостива Мелітеле.

— Ти смієш погрожувати мені чарами, жрице? Та наші солдати…

— Ваші солдати, варто хоч одному з них торкнутися жриці Мелітеле, будуть висіти на акаціях уздовж дороги до самого міста, причому навіть раніше, ніж сонце торкнеться обрію. Вони чудово знають це. Та й ти теж, Тайлесе, так що перестань грубіянити. Я приймала тебе, шмаркачу, прости, Господи, обкаканий, і мені шкода твоєї матері, але не спокушай долю. Не змушуй мене вчити тебе гарним манерам!

— Ну, добре, добре,— вставив відьмак, якому все це вже набридло.— Схоже, моя скромна персона може стати причиною серйозного конфлікту, а я не бачу приводу потурати цьому.

Пане Фальвіку, ви здаєтеся мені більш урівноваженим, ніж ваш супутник, якого, як я бачу, заносить по молодості. Послухайте, пане, я обіцяю незабаром покинути тутешні місця. Через два-три дні. Заявляю також, що не збирався й не збираюся надалі тут працювати, виконувати замовлення й приймати доручення. Я тут не в якості відьмака, а просто як приватна особа.

Граф Фальвік глянув йому в очі, і Геральт відразу зрозумів свій промах. В очах лицаря Білої Троянди чаїлася чиста, незворушна й нічим не замутнена ненависть. Відьмакові стало зрозуміло, що викидає й виганяє його зовсім не дюк Геревард, а Фальвік і йому подібні.

Лицар повернувся до Неннеке, шанобливо поклонився й почав промову. Говорив він спокійно й шанобливо. Говорив він логічно. Але Геральт знав, що Фальвік бреше як сивий мерин.

— Шановна Неннеке, прошу вибачити мені, але князь Геревард, мій сеньйор, не бажає бачити у своїх володіннях відьмака Геральта з Ривії. Байдуже, чи полює Геральт з Ривії на чудовиськ, чи вважає себе приватною особою. Князь знає, що Геральт з Ривії приватною особою не буває. Відьмак притягає неприємності, як магніт ошурки. Чарівники обурюються й шлють петиції, друїди у відкриту грозять…

— Не бачу підстав змушувати Геральта з Ривії страждати від розгнузданості тутешніх чарівників і друїдів,— перервала жриця.— З яких це пір Гереварда стала цікавити думка тих і інших?

— Досить базікати,— підняв голову Фальвик.— Або я виражаюся недостатньо зрозуміло, поважна Неннеке? Тоді скажу так ясно, що ясніше нікуди: ні князь Геревард, ні Капітул ордена не мають наміру ні дня терпіти в Елландері відьмака Геральта з Ривії, відомого як М'ясник із Блавікену.

— Тут не Елландер,— підхопилася із крісла жриця.— Тут храм Мелітеле! А я, Неннеке, головна жриця Мелітеле, не бажаю більше ні хвилини терпіти вас на території храму, добродії!

— Пане Фальвіку,— тихо вимовив відьмака,— послухайтеся голосу розуму. Я не бажаю ускладнень, та й вам, я гадаю, вони ні до чого. Я покину тутешні місця якнайбільше через три дні. Ні, Неннеке, прошу тебе, помовчи. Мені однаково вже пора в дорогу. Три дні, графе. Більшого я не прошу.

— І правильно робиш, що не просиш,— сказала жриця, перш ніж Фальвік встиг відповісти.— Ви чули, хлопці? Відьмак залишиться тут на три дні, тому що таке його бажання. А я, жриця Великої Мелітеле, буду приймати його в себе ці три дні, тому що таке моє бажання. Передайте це вашому Гереварду. Ні, не Гереварду. Його дружині, шляхетній Ермеллі, і додайте, що якщо вона хоче, щоб не переривалися поставки афродизій з моєї аптеки, то нехай заспокоїть свого

1 ... 18 19 20 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Останнє бажання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Останнє бажання"