Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Агент №13 📚 - Українською

Читати книгу - "Агент №13"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Агент №13" автора Андраш Беркеші. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 102
Перейти на сторінку:
бгаючи хусточку. Її обличчя поволі почало набувати природного кольору, з очей зійшов страх. Вона вже дихала спокійно, рівномірно. Шалго здалося, що вона набралася духу, оволоділа своїми почуттями. Ніби зрозуміла, що смерть її двоюрідного брата — незаперечний факт, який треба сприймати тверезо, як реальність.

— Прошу вас зрозуміти моє химерно становище. Навіть не знаю, як вам пояснити… — Вона важко зітхнула і провела язиком по губах. — Спробую, може, зрозумієте. — І взяла сигарету, але не запалила, а тільки покрутила в пальцях. — Ви знаєте, відносини між моєю матір'ю та батьком Віктора дуже погані. Можна сказати, вони ненавидять одне одного. Матері навіть не відомо, що Віктор поїхав в Угорщину.

— Ви ж казали, що одержали від нього листа?

— Так, але він надіслав його на адресу мого нареченого. Мати не знає, що я хотіла зустрітися з ним. Я сказала їй, ніби одержала путівку на три дні в будинок відпочинку нашого підприємства. Збрехала, що з нервами в мене не гаразд. Отже, тепер три дні не можу з'являтися вдома.

— Зрозуміло, — промовив старий. У нього склалося таке враження, неначе дівчина вигадала все це на ходу, тільки тепер. Не сподобалась йому й вигадка з будинком відпочинку. Але все-таки він був радий такому поворотові подій.

— В який будинок відпочинку ви одержали путівку? — поцікавився він.

— Та немає в мене ніякої путівки! Кажу ж — збрехала матері. Я розраховувала, що ми три дні погостюємо у Віктора, що він нам забезпечить номер…

— Де?

— В готелі чи десь в іншому місці. Адже для іноземця це не проблема…

— Тільки не тут. Готель переповнений. Хіба що десь на приватній квартирі…

— Так що ж тепер нам робити? — запитала дівчина, нервово запалила і глянула на старого.

— Ну, що ж. Якщо підкинете мене в селище, — запропонував Шалго, — то спробую допомогти вам. У готелі в мене є кілька хороших знайомих. Ваш наречений теж залишається з вами?

— Звичайно.

— Тоді вам потрібні дві кімнати.

— Навіщо? Ми ж заручені! — Вона показала обручку на пальці.

— Правда, правда, зрозуміло, — сказав Шалго, посміхнувшись. — Будь ласка, зачекайте мене на вулиці. Я мерщій.

— Спасибі, — подякувала дівчина і теж підвелася з крісла.

Шалго почекав, поки дівчина вийде за ворота, і мовчки поманив Лізу.

— Я поїду з ними в готель, — тихо сказав старий. — Це Беата Кюрті, двоюрідна сестра Меннела. Скажи полковникові, щоб група Домбаї якомога скоріше роздобула всі дані про неї. Номер машини записала?

— Так.

— З'ясуй, будь ласка, чия це машина. А ще передай полковникові, що е кілька обставин, які мені не сподобались. Про наслідки перевірки нехай Ерне повідомить мене. Я буду в кафе. Єва знатиме, де мене можна знайти.

— Зрозуміло. — Ліза побачила, що машина марки «оппель» уже стоїть перед будинком. — Скажи тільки: чи встановити «клопа»[6] в кімнаті Губера?

Важко пересуваючи ноги, Шалго попрямував до виходу.

— Та біс його зна. Боюсь, перепаде нам від Ерне.

— А йому не обов'язково про це знати.

— Ну що ж, підемо на риск?

— А що? Ми нічого не втрачаємо.

— Гаразд, спробуй. Але будь обережна.

— Покладись на мене.

Ліза провела старого до воріт. Почекала, доки він умостився в машині, і підморгнула йому на прощання. Потім ще трохи постояла, дивлячись услід машині, яка від'їхала.


Фелмері сидів у дворі й стежив за дівчиною. Ілонка прала білизну в тіні ясена. Палючі промені сонця обпікали спину лейтенанта. Лоб, груди, все тіло були вогкими від поту.

Дівчина всміхнулась йому:

— Дивіться, а то мозок закипить! Чому не знімете сорочку?

Лейтенанта не треба було просити двічі. Він зняв сорочку й освіжився під краном.

— Може, допомогти? — запитав він дівчину, яка складала чисту білизну в емальовану миску.

— Я вже кінчаю, — відповіла вона. — Але якщо вам уже так хочеться, можете вилити з миски воду. А я розвішаю білизну.

Лейтенантові все більше й більше подобалась дівчина. Весь день дивився б на неї, як вона, піднімаючись навшпиньки, гінка, мов тополинка, розвішує білизну.

— Ви плавати вмієте? — запитала Ілонка, коли вони вже йшли поруч піщаним берегом озера.

— Чудове місце, — промовив лейтенант, роздягаючись.

— Ви не відповіли на моє запитання. — Вона теж зняла шорти і стояла в купальнику. — Вмієте плавати?

— Не так, як олімпійський чемпіон, — посміхнувся лейтенант, — але не втоплюся. Тут глибоко?

— Досить глибоко, — кинула дівчина і побігла до води. Через кілька кроків кинулась у воду і зникла. Виринула за півхвилини і гукнула: — Ну що, лейтенанте? — Стоячи у воді, вона махала рукою.

Попливли поруч. Ілонка трохи попереду, на спині, лейтенант на півкорпуса ззаду, щоби дивитися в обличчя одне одному. Вода була тиха і тепла, вгорі сяяло безхмарне небо.

— Скільки разів купалися з Меннелом? — спитав лейтенант і жартома схопив дівчину за ногу.

— Е, ні, ми про це не домовлялися, — заверещала дівчина, силкуючись вивільнити ногу. — Відпустіть, бо вдарю.

Фелмері відпустив її.

— То скільки ж разів? — повторив лейтенант і порівнявся з Ілонкою.

— З Меннелом? Один раз. У той день по обіді, — відповіла вона. — Це що, допит?

— Ви сказали так лише для того, щоб вигородити вашого коханого.

Дівчина повернулась і попливла боком, дивлячись на Фелмері.

— Коханого? Кого це? — здивовано протягла вона. Фелмері пірнув у воду, виринув і, глянувши на дівчину, побачив у її очах цікавість.

— Казимира. Казимира Таборі.

— З чого ви взяли, що він мій коханий?

— Я переконаний у цьому. Переконаний настільки, що можу дати голову собі відрубати.

1 ... 18 19 20 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Агент №13», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Агент №13"