Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Мобі Дік, або Білий кит 📚 - Українською

Читати книгу - "Мобі Дік, або Білий кит"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мобі Дік, або Білий кит" автора Герман Мелвілл. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 191 192
Перейти на сторінку:
на пагорбі Иєттебюль.

271

Клинець — це не Евклідів термін. Він належить до морської математики. Наскільки я знаю, досі йому ще не було дано визначення. Клинець — це геометричне тіло, яке різниться від звичайного клина тим, що його вершину утворює крутий схил однієї з граней, замість рівномірного сходження обох. Використовується також у друкарстві (прим, авт.).

272

Свята святих (лат.).

273

Лафатер, Иоганн Каспар (1741–1801) — швейцарський письменник і психолог, засновник псевдонауки фізіогноміки.

274

Галль, Франц Йозеф (1758–1828) — німецький лікар, засновник псевдонауки френології, що визначала вдачу людини за формою черепа.

275

Фідій (490–430 до н. е.) — давньогрецький скульптор.

276

Меланхтон, Філіп (1497–1560) — німецький гуманіст, сподвижник Лютера.

277

Шампольйон, Жан-Франсуа (1790–1832) — французький египтолог, поклав початок дешифровці єгипетського ієрогліфічного письма.

278

Джонс, Вільям (1746–1794) — англійський учений-сходознавець, працював у галузі дослідження мов, літератури і культури Стародавньої Індії та інших країн Азії.

279

Ньюкасл — центр вугільної промисловості в Англії; вираз «возити вугілля в Ньюкасл» означає чинити безглуздя.

280

«Чи можеш… то він собі сміється» — рядки з біблійної Книги Іова.

281

Персей — герой давньогрецької міфології, син Зевса і Данаї. Після того як убив морське страховисько, змив кров у водоймі міста Іоппа, вода в якому стала червоною.

282

Єзекіїл — старозавітний праведник.

283

Дагон — фінікійський бог — покровитель землеробства та рибної ловлі, мовою іврит «даг» означає «риба».

284

Кроккет, Дейві (1786–1836) і Карсон Кіт (1809–1868) — легендарні піонери освоєння західних територій США, герої численних фольклорних оповідань.

285

Навпаки (лат.).

286

Піастри — священна книга індуїзму.

287

Діас Бартоломео (1450–1500) — португальський мореплавець, відкрив у 1486–1487 pp. мис Доброї Надії.

288

Один португальський католицький священик. — Мається на увазі книга Ієроніма Лобо «Подорож до Абіссинії», на титульному аркуші якої автора названо португальським єзуїтом.

289

Піррон (360–270 до н. е.) — старогрецький філософ, засновник школи скептицизму, що заперечувала пізнаваність суті речей; не писав ніяких творів.

290

Птолемей IV Філопатор — цар Єгипту (246–222 до н. е.).

291

Цар Джуба. — Йдеться про мавританського царя Джубе II (кінець І ст. до н. е. — початок І ст. н. е.), що залишив праці з історії та географії.

292

Хоча будь-яке порівняння загальних розмірів кита і слона буде просто безглуздим, оскільки слона можна порівняти з китом так само, як собаку зі слоном, між ними все ж таки існують деякі спільні риси, і одна з них — це фонтан. Відомо, що слони часто набирають воду чи пісок у хобот, а потім, звівши його над головою, випускають струмінь у повітря (прим. авт.).

293

Пропонтида — старогрецька назва Мармурового моря.

294

Прао — назва індонезійських суден різних типів.

295

Вершник Арнольд Бенедикт — герой битви під Саратогою (1777), де американці здобули перемогу над англійцями під час Війни за незалежність.

296

Embonpoint (франц.) — дорідність, повнота.

297

Лотаріо — безпутний волоцюга і спокусник, герой книжки англійського письменника Ніколаса Роу (1674–1718) «Прекрасна грішниця».

298

Відок, Франсуа-Ежен (1775–1857) — злочинець, а згодом відомий паризький сищик, автор мемуарів, що вийшли в 1828 р.

299

Бун, Деніель (1734–1820) — один з піонерів освоєння американського Заходу.

300

Пандекти Юстиніана — збірка законів, складена при візантійському імператорі Юстиніані І (527–565).

301

Коментарі Кока до Літлтона. — Англійський письменник-юрист Едуард Кок (1552–1634) присвятив цілий том своїх праць коментарям до твору іншого англійського юриста — Томаса Літлтона (1407–1481).

302

Храм філістимлян — посилання на біблійну розповідь про Самсона, який, будучи полонений філістимлянами і приведений ними до храму, обрушив колони, що підтримували дах храму, і загинув разом зі своїми ворогами під руїнами (Книга Суддів, XIII–XIV).

303

Гра слів: вираз «Tails or heads» («Хвости чи голови») має таке саме значення, як «Орел чи решка».

304

3 кита досить, якщо голову дістане король, а хвіст королева (лат.). Бректон, Генрі (XIII ст.) — автор першого систематичного збірника англійських законів.

305

П'ять Портів на південному узбережжі Англії (Гастінгс, Дувр, Сендвіч, Ромні і Хайт) із стародавніх часів до середини XIX ст. мали особливий статус і численні привілеї.

306

Блекстон, Вільям — видав «Коментарі до законів Англії», де сказано, що кит і осетр, викинуті на берег чи добуті в державних водах, є власністю короля.

307

Герцог Веллінгтон (1769–1852) — англійський полководець, очолював війська союзників у битві при Ватерлоо (1815). Згодом «старий вояка» зайнявся парламентською діяльністю і підприємництвом.

308

Плаудон, Едмунд(1518—1585) — англійський законознавець і автор юридичних праць.

309

Прінн, Вільям (1600–1669) — англійський памфлетист епохи революції 1640–1660 pp., прихильник пуритан, проте визнав реставрацію Карла II.

310

Суд Королівської лави — верховний цивільний суд в Англії.

311

«Поширені забобони».

312

Парацельс Філіп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм (1493–1541) — німецький лікар і природодослідник.

313

Костянтинова купіль. — 3 часів правління імператора Риму Костянтина Великого (306–337) обряд хрещення стали проводити в спеціальних басейнах — баптистеріях.

314

Людовик VI Товстий (1108–1137) — французький король.

315

…у давнину ідолом була його подоба — натяк на стародавні фалічні культи.

316

«Листки Біблії! Листки Біблії!» — так завжди гукають до різника його товариші. Таким чином вони закликають його пильнувати і різати сало якомога тонше, щоб воно витоплювалося швидше і давало більше лою — можливо, ще й більш якісного (прим. авт.).

317

Канарис Костянтин (1790–1877) — грецький державний діяч, уродженець острова Гідра, що брав участь у війні за незалежність проти Туреччини в першій половині XIX ст.

318

Юнг, Едуард (1684–1765) — англійський поет.

319

Паскаль, Блез (1623–1662) — французький філософ і математик.

320

Кетскілський орел. — Кетскіл — гірський масив у системі Аппалачських гір на північному сході США.

321

Седрах, Місах і Авденаго — три отроки з біблійної Книги пророка Даниїла, за наказом Навуходоносора були кинуті в піч і врятовані ангелом.

322

3 обов'язку (лат.).

323

Пактол — міфічна річка, де викупався цар Мідас, щоб

1 ... 191 192
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мобі Дік, або Білий кит», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мобі Дік, або Білий кит"