Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Консуело 📚 - Українською

Читати книгу - "Консуело"

1 425
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Консуело" автора Жорж Санд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 194 195 196 ... 289
Перейти на сторінку:
ти за мною доглядаєш? Ах, ні, не відповідай мені, я однаково не почую, вже занадто я страждаю! Ah misera me![215] Тільки б не вмерти! О ні, я не вмру! Не хочу вмирати! Циганча, ти ж не кинеш мене? Не йди! Не йди! Не дай мені вмерти! Чуєш?

І знову залунали крики, що переривалися новими богохульствами.

— Проклята дитина! — говорила вона. — Так і вирвала б тебе з утроби й жбурнула б подалі!

— Ох! Ні! Не говоріть так! — вигукнула, вся похоловши від жаху, Консуело. — Ви будете матір'ю, будете щасливі, коли побачите свою дитину, не пошкодуєте, що страждали.

— Я? — мовила із цинічною холоднокровністю Корилла. — Ти уявляєш, що я буду любити цю дитину? Ах! Як ти помиляєшся! Велике щастя бути матір'ю, нема чого казати! Начебто я не знаю, що це значить: страждати народжуючи, працювати, щоб годувати цих нещасних, яких не визнають батьки, бачити, як самі вони страждають, не знати, що з ними робити, страждати, кидаючи їх… адже зрештою все-таки їх любиш… Але цього я любити не буду. О! Клянуся Богом! Я буду ненавидіти його, як ненавиджу його батька!..

І Корилла, несамовитість якої, незважаючи на зовнішню холоднокровність і презирство, усе зростала, закричала в пориві шаленої злості, викликаної в жінки жорстокими муками:

— Ах! Проклятий! Та будь він тричі проклятий, батько цієї дитини!

Вона задихалася, волала, видаючи нерозбірливі крики, розірвала на клапті косинку, що прикривала її пишні груди, що клекотали від муки та злості; схопивши за руку Консуело і від болю судорожно впившись у неї нігтями, вона не прокричала, а скоріше проричала:

— Та будь він проклятий! Проклятий! Проклятий! Підлий, безчесний Андзолето!

У цю хвилину повернулася Софія й через чверть години, умудрившись прийняти у своєї пані дитину, кинула на коліна Консуело першу-ліпшу ганчірку з театрального гардероба, вихоплену з наспіх відчиненої скрині. Це був бутафорський плащ із вицвілого атласу, оздоблений мішурною бахромою. У цю імпровізовану пелюшку шляхетна, цнотлива наречена Альберта загорнула дитя Андзолето й Корилли.

— Ну, синьйоро, заспокойтеся, — проговорила добрим, щирим голосом бідолашна покоївка, — народили ви благополучно, і у вас гарненька малесенька донька.

— Дівчинка чи хлопчик — мені однаково, але я більше не страждаю, — відповіла Корилла, підводячись на лікті й навіть не дивлячись на дитину. — Подай мені велику склянку вина!

Иосиф саме приніс од каноніка вина, і притому найкращого. Канонік великодушно виконав прохання Консуело, і незабаром у хворої було вдосталь усього, що потрібно в таких випадках. Корилла підняла своєю сильною рукою поданий їй срібний кубок і осушила його з невимушеністю маркітантки; потім, кинувшись на м'які подушки каноніка, заснула з глибокою безтурботністю, властивою залізному організму та крижаній душі. Поки вона спала, дитину як треба сповили, а Консуело сходила на сусідній луг за вівцею, що й стала першою годувальницею новонародженої. Мати, прокинувшись, підвелася за допомогою Софії, випила склянку вина й на хвилину замислилася. Консуело, тримаючи на руках дитя, чекала пробудження материнської ніжності, але в Корилли було на думці зовсім інше. Взявши до, вона із серйозним виглядом проспівала гаму у дві октави й заплескала в долоні.

— Браво, Корилло! — вигукнула вона. — Голос у тебе нітрохи не постраждав, можеш народжувати дітей, скільки тобі заманеться!

Потім вона розреготалася, поцілувала Софію й, знявши зі своєї руки діамантовий перстень, надягла їй на палець.

— Це щоб утішити тебе за лайку, — сказала вона. — А де моя маленька мавпочка? Ах! Боже мій! — вигукнула вона, дивлячись на дитину. — Блондинка, на нього схожа! Ну, тим гірше для неї! Горе йому! Не розпаковуй стільки скринь, Софіє! Про що ти думаєш? Невже ти уявила, що я тут залишусь? Авжеж! Ти дурка й не знаєш, що таке життя. Я маю намір завтра ж вирушити в дорогу. Ах, циганча, ти тримаєш дитину зовсім як жінка. Скільки тобі дати за турботи про мене й за послугу? Знаєш, Софіє, мені ніколи не служили краще, ніколи не доглядали краще за мною! Ти, значить, із Венеції, друже? Доводилося тобі чути мій спів?

Консуело нічого не відповіла. Втім, якби й відповідала вона, її однаково не стали б слухати. Корилла вселяла їй відразу. Вона передала дитину служниці шинку, яка тільки-но повернулася, на вигляд дуже славній жінці, потім гукнула Йосифа, і вони разом повернулися на монастирську садибу.

— Я не давав обіцянки канонікові привести вас до нього, — сказав дорогою Йосиф. — Здається, він сконфужений своїм поводженням, хоча вигляд у нього був дуже милостивий і веселий; при всьому своєму егоїзмі він не зла людина, він так щиро радів, посилаючи все потрібне Кориллі.

— На світі стільки черствих і поганих людей, — відповіла Консуело, — що люди, слабкі духом, вселяють скоріше жалість, аніж відразу. Я хочу загладити перед бідолашним каноніком свої зухвалі слова, адже я так розлютилася. Позаяк Корилла не вмерла й, як кажуть, мати й дитя почуваються добре, а наш канонік сприяв цьому скільки міг, не наражаючи на небезпеку свою дорогоцінну бенефіцію, я хочу віддячити йому. До того ж у мене є свої причини залишитися тут до від'їзду Корилли. Про них я скажу тобі завтра.

Бриґіта вирушила на сусідню ферму, і Консуело, що приготувалася було безстрашно виступити проти цього цербера, дуже зраділа, що їх зустрів ласкавий, послужливий Андреас.

— Ласкаво просимо, друзі мої! — вигукнув він, проводячи їх до покоїв свого хазяїна. — Пан канонік у страшенній меланхолії, він майже нічого не їв за сніданком і тричі прокидався під час полуденного відпочинку. Сьогодні в нього було дві великі прикрості: загинула його краща волкамерія й він втратив надію послухати музику. На щастя, ви повернулись, і, виходить, на одну прикрість стало менше.

— Із нас він насміхається чи із свого хазяїна? — запитала Консуело Йосифа.

— І те й інше, — відповів Гайдн. — Тільки б канонік не гнівався на нас, ми тоді повеселимося на славу.

Канонік не тільки на них не гнівався, а, навпаки, зустрів їх із розкритими обіймами, наполіг, аби вони поснідали, а потім разом з ними засів за клавесин. Консуело змусила його осягнути чудові прелюдії великого Баха й захопитися ними, а щоб остаточно привести його до гарного настрою, проспівала кращі речі свого репертуару, не прагнучи змінити голос і не дуже турбуючись про те, що він може здогадатися про її стать і вік. Канонік був схильний ні про що не здогадуватись і щосили насолоджувався її співом. Він дійсно був палким шанувальником музики, і в його захваті було стільки безпосередньої щирості, що Консуело мимоволі розчулилася.

— Ах! Дороге дитя! Шляхетне дитя! Щасливе дитя! — вигукував розчулений канонік зі слізьми

1 ... 194 195 196 ... 289
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Консуело», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Консуело"