Книги Українською Мовою » 💙 Драматургія » Диво в чорному будинку, Мілан Угде 📚 - Українською

Читати книгу - "Диво в чорному будинку, Мілан Угде"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Диво в чорному будинку" автора Мілан Угде. Жанр книги: 💙 Драматургія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 ... 15
Перейти на сторінку:
це матимемо на сумлінні. (Чує кроки за дверима номер три і щезає в дверях номер чотири, зачиняючи їх за собою.)

БАТЬКО (виходить із дверей номер три і зачиняє їх за собою. Несе великий напилок для заліза, бере зі столика французький ключ і демонстративно досвідченим рухом перевіряє, чи зможе цю браковану різьбу відточити): Як меч. Довоєнний товар. Оригінальний «Золінген». (Виходить через двері номер три, зачиняючи їх за собою.)

МАТИ (заходить через двері номер два, пересувається важко): Діти. Я боялася, що ви передумаєте. (Обіймається зі старшим сином, Вітьці подає руку і при цьому постійно говорить.) Ми так давно з вами не бачилися. Два роки. Я постійно собі це уявляла. Неділя як за старих добрих часів. Ми разом поснідаємо й підемо на пагорб Медлан. Так, як колись, коли ви були малими. Аж нагору до каплички. Усе вирішиться, і буде добре. Та наразі є ускладнення. Він пішов.

ДУШАН: Хто? Павел? Чому? Коли?

МАТИ: Сьогодні вночі. Немов хлопчисько. Дитину забрав зі собою.

ДУШАН: Але чому? Чому?

МАТИ: Бо він мерзотник. Як і його тато. У них це сімейне.

ДУШАН: Павел не мерзотник.

МАТИ: Хочеш посваритися? Будь ласка, не починай.

ДУШАН: Як вона це сприйняла?

МАТИ: Шарка? Мужньо. Готує сніданок. Але ти ж знаєш, вона його кохала.

ВІТЬКА виходить через двері номер два.

МАТИ (до Вітьки): Допоможеш їй? Тільки про Павела не згадуй. Нехай про це не думає.

ДУШАН: Матінко, а тепер правду: на неї знов найшло?

МАТИ: Що? З нею все гаразд. Я їй сказала: «Шарко, ти не смієш зараз падати духом. В тебе обов’язки». Більше побоююся за тата.

ДУШАН: Він видається нормальним.

МАТИ: Проте вночі раптом каже: «Давай ключі від автівки». Питаюся: «Куди поїдеш?». А він: «Це моя справа». Я йому: «Жодних ключів». Уявляю, що він міг би вчинити.

ДУШАН: О Боже! Кому? Павелові?

МАТИ: Ти його недооцінюєш. Хоча він і захоплюється німцями, але щодо родини почувається італійцем.

ДУШАН: Та й що він зробив би? Застрелив би його ­своєю старою пукавкою?

БАТЬКО (заходить через двері номер три, зачиняючи за собою): Трах-бах. Ручка. (Показує напилок із тріснутою дерев’яною ручкою.) Тріснула.

МАТИ: Едо, ти приєднаєшся до нас?

БАТЬКО: Звісно. У мене є запасний. (Виходить через двері номер три і зачиняє за собою.)

ДУШАН: А ви, матінко, сподівалися, що він із нею залишиться?

МАТИ: Зі Шаркою? Він же обіцяв.

ДУШАН: Доки не знав, що з нею.

МАТИ: Вона стомилася. Коли це сталося вперше, я його запитала: «Що буде, Павеле? Розлучення?». А він: «У католиків так не прийнято».

ДУШАН: Навіть католики не все витримують.

МАТИ: Ти його захищаєш?

ДУШАН: Я ніколи не бував у його шкурі. Не маю права засуджувати.

МАТИ: А ми з татом таке право маємо.

БАТЬКО (заходить через двері номер три, притримуючи свою ліву руку): Зачепило. Трясця.

МАТИ: Господи, Едо! Ти покалічився.

БАТЬКО: Розтиснулися. Лещата. Не розумію як. Старі. Німецькі. А пилкою відразу по пальцях.

ДУШАН: Аж до кості.

МАТИ: І так постійно. Невже обов’язково щось пиляти?

БАТЬКО: Ну таке от, дозволив собі. Злочинець я.

МАТИ: Поїдеш у хірургію.

БАТЬКО: Навіщо? Пальця й так вже немає. Якщо розвинеться сепсис, байдуже, де це станеться.

ДУШАН (відчиняє двері номер два і гукає): Вітько!

ВІТЬКА (заходить через двері номер два): До автівки. Аптечку.

ДУШАН вибігає через двері номер чотири, зачиняючи їх за собою.

БАТЬКО: Якщо я зомлію, пам’ятайте: до лікарні не хочу. Помру вдома.

ДУШАН (повертається дверима номер чотири, закриває їх за собою, несе автомобільну аптечку): Марлю? Вату? Зупинити кровотечу?

ВІТЬКА (відкриває аптечку, бере звідти спрей для дезінфекції): Не ставити дурних запитань. (Розпилює спрей на поранений палець.)

БАТЬКО: Мені погано.

МАТИ: Наче дитина. Постійно мусить із чимось бавитися.

ШАРКА (заходить через двері номер два): Tschüss, du. Ich danke dir herzlich für die Gelegenheit, ein paar Probleme des Nibelungenlieds mit dir zu behandeln. Erstens: Ich hab’eine Studie gelesen über die Beziehungzwischen Kriemhilde und ihrem Mann. Meine Frage lautet:[2]

ВІТЬКА: Пластир.

ШАРКА: Sind die Theorien von Freud und von seinen Schülern nicht fаhig, einen Text wie Das Nibelungenlied glaubwürdig zu interpretieren?[3]

ВІТЬКА: Ножиці.

ШАРКА: Чорт забирай, можеш мені відповісти?

ДУШАН: Ні, не можу.

ШАРКА: Навіть, якщо я прошу? Це засадниче для мене питання. Чи можна типово сучасну аналітичну позицію застосувати до Нібелунгів? Старогерманський епос ґрунтується на іншій системі цінностей, ніж наша. Кримхільда вбиває з інших причин, аніж сучасна жінка?

МАТИ (до Вітьки): Що ти з цим робиш?

ВІТЬКА: Стрічку.

МАТИ: Що це таке?

ВІТЬКА: Практично те саме, що шитво.

МАТИ: А не ліпше було б зашити?

ВІТЬКА: Ліпше.

ШАРКА (Душанові): Мені здається, що це можливо.

МАТИ: Чуєш, Едо?

ШАРКА: Ти розмовляєш зі мною, чи ні?

ДУШАН: Я не германіст. І не філософ.

ШАРКА: Ця проблема загальна, а не фахова. Навіть правник може мати щодо неї власну думку.

ВІТЬКА: Так. (Закінчує перев’язку.)

БАТЬКО: А я можу з цим працювати?

ВІТЬКА: Рішуче ні, татку. Доки рана не загоїться.

МАТИ: І потім також ні. Це було останнє попередження. Наступного разу все закінчиться в лікарні.

БАТЬКО: То що, мені посидіти в холі? Ну, якусь годинку почекати я зможу.

ДУШАН: Він чує щораз гірше.

МАТИ: Чує він нормально. (Вигукує в напрямку до батька.) Клеїть дурня. Та цьому настав кінець. Увесь цей мотлох я зараз швиденько візьму та й викину.

БАТЬКО: Німецький французький ключ? Лише спробуй. Знайдеш такий новий?

МАТИ: Я його, діти, сотні разів просила: «Давай запросимо людину, яка все зробить».

ШАРКА: Чуєш, Душане? Я стверджую, що при аналізі твору допустимі всі методи. Наприклад, Дерріда зі своєю реконструкцією, методологічно дуже ліберальний.

ДУШАН: Дякувати Богу, нарешті розумні слова. Забіжу до нього.

ШАРКА: До Дерріди?

МАТИ: Стривай.

ШАРКА: Будь-яка дурниця важливіша, ніж я.

МАТИ: Едо, визнай нарешті, що ти вже не даєш собі ради. Будинок потребує капітального ремонту. Дах діря­вий. Із водопроводу капає. П’ятдесят років усе ржавіє та гниє. Душан про все домовиться.

ШАРКА: А хто домовиться про те, що потрібно мені?

МАТИ: Ти ж не ремісник. То як?

БАТЬКО: Німецький французький ключ викине хіба що дурень.

ШАРКА: Чуєте? Хто домовиться про те, чого потребую я? Ніхто.

ДУШАН: Заспокійся.

ШАРКА: Слова, слова, слова. Це ти вмієш. А подати руку допомоги — ні. Отож я все вирішу радикально. (Виходить через двері номер два, залишаючи їх відчиненими.)

ДУШАН: Саро, не роби дурниць (хоче йти за нею).

1 2 3 ... 15
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Диво в чорному будинку, Мілан Угде», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Диво в чорному будинку, Мілан Угде"