Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Пропала злодійка, Майкл МакКланг 📚 - Українською

Читати книгу - "Пропала злодійка, Майкл МакКланг"

55
0
04.07.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пропала злодійка" автора Майкл МакКланг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 76
Перейти на сторінку:
тобі з цього не буде.

-- Чому? В тебе є магічний захист?

-- Ані трішки. Але вбивши мене, ти не вб‘єш революцію. Ані трішки. Просто моє місце займе хтось інший.

-- Мене не цікавить твоя смерть, чи політика.

-- Тоді чого тобі треба?

-- Багато чого. Найголовніше – залишити ваше прекрасне місто і більше ніколи-преніколи не повертатися.

Вона кинула на мене довгий, пильний, немигаючий погляд. Не зводячи з мене свого погляду, вона недбалим жестом вказала пальцем позад себе.

-- Порт он там. Безпечної тобі подорожі.

Я всміхнувся.

-- Якби ж то все було так просто.

-- Це і є просто. Просто ставиш одну ногу попереду іншої поки не намочиш черевики.

-- Перш ніж я зможу піти, мені дещо потрібно. Так трапилося, що це дещо знаходиться в Поясі.

-- Такі як ти вже забрали достатньо від нас в Поясі.

-- Такі як я?

-- Шляхта.

-- Я не належу до шляхти. Я навіть не з Белларії.

Вона зі свистом втягнула повітря крізь зуби і плюнула мені під ноги.

-- Зараз я поясню тобі все так, що в тебе не залишиться жодних сумнівів про що я подейкую. В світі є ті, хто виробляє і ті, хто споживає. “Шляхта” – загальний термін, який позначає тих, хто нічого не виготовляє і споживає продукцію корисних членів суспільства. Інший термін – це паразит, або злодій.

-- Мене не дуже ціка…

-- В кінці кінців, магу, існує тільки дві сторони: виробництво і споживання, створення і знищення, поширення і крах. Народження і ріст, або занепад і смерть. Скажи мені, ти зі своїм Мистецтвом – скільки знищень ти спричинив, порівняно з тим, що створив, якщо взагалі щось створив.

-- Я не маю наміру проводити з тобою філософські дебати, Гаммонд. В мене немає часу.

-- Так насправді ти хочеш сказати, що в тебе немає шансів виграти.

-- Гаразд. Якщо коротко, твоя позиція фундаментально помилкова і небезпечно спрощена. По-перше, кожен виробник є також споживачем, чи може сьогодні вранці ти поснідала повітрям і сонячним світлом? По-друге, без сил смерті й занепаду, через потреби населення, що буде необмежено розростатися і обмежену кількість ресурсів, будь-яка система зрештою перетвориться в пекло. По-третє, будь-яка філософія, основним принципом якої є протиставлення “ми проти них”, приречена перетворитися на тоталітарний жах. Якщо ваш Народний Комітет дійсно в це вірить, то ви тільки перетасовуєте багатих і бідних. На жаль, мені здається цілком слушним, що ви усунули слово “справедливі” зі своєї назви.

Вона кивнула.

-- Гарно сказано. І так коротко, що коротше не буває. А зараз ляж на землю, он там, і поклади руки за голову.

-- З чого б це?

-- Бо якщо ти цього не зробиш, то лучники, які тебе оточили, поки ми проводили наші невеличкі дебати, перетворять тебе в друшляк, в тебе немає жодного шансу винести їх всіх перш ніж один або кілька з них не винесе тебе.

Я задіяв свій магічний зір; навіть тоді я ледь розгледів покривало ілюзії, що вилася всередині, назовні й навколо сусідніх будинків. Визначити точне місце перебування лучників мені не вдавалося, тільки час від часу розмитий рух у вікні або на даху. Я перевів погляд на Гаммонд і барикаду, і побачив, що Гаммонд – маг, до того ж надзвичайно вправний, а барикада далеко не така жалюгідна, на яку виглядала.

-- Чудова робота, магу, -- сказав я, і вона кивнула.

-- Шкода, що не було дуелі, -- продовжив я. – Якось це не по-спортивному.

Загалом маги поважали древню традицію дуелей з Мистецтва, проте не під час битви. Я просто патякав язиком, намагаючись потягнути час так, як це зробила вона.

-- Ми вже провели дуель. Ти програв. На живіт, магу. Я повторювати не буду.

Я ліг на живіт.

 

8

-- Я повинна просто вбити тебе і мати спокій, -- сказала Гаммонд, в той час, як два її співвітчизника зв‘язували мені руки і ноги. – Але так склалося, що в мене є проблема, з якою ти можеш мені допомогти.

-- Я б з радістю допоміг, справді. Але замість цього я скажу тобі йти під три чорти. – Поки вони мене піднімали, я почав черпати енергію зі свого джерела.

-- Облиш своє джерело, магу, бо ми відлупцюємо тебе до втрати свідомості.

Неохоче, я дав собі спокій.

-- До Скибки, -- сказала вона двом вартовим. Один закинув мене на плече, головою вниз і так, що я дивився на заляпане полотно, яке прикривало його дупу. Прекрасно. Інший йшов на крок чи два позаду, з дрючком в руці. Якусь мить я сподівався, що Гаммонд піде собі кудись і дасть мені змогу викликати магію, але, на жаль, вона навіть близько не була такою дурною. Вона йшла з нами, поряд з чуваком з дрючком.

-- Чисто з цікавості, навіщо ти прикінчив Штайнера? – запитала вона.

Я вирішив говорити правду і не провокувати її.

-- Він осквернив моє святилище.

-- Ти стверджуєш, що Цитадель твоє святилище? Ти ж щойно розповідав мені, що твоє найзаповітніше бажання накивати п‘ятами з Белларіуса.

-- Годі тобі, -- сказав я до сідниць чувака, що ніс мене. – Ти чудово знаєш, що святилище настільки постійне чи тимчасове, наскільки це заманеться магові.

-- І ти вирішив “тимчасово” застовпити Цитадель. Ага-ага.

-- Я волію бути злидарем в Люсернісі, ніж правителем Белларії. Хочеш вір, хочеш не вір.

-- Не вірю.

-- Це

1 ... 19 20 21 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пропала злодійка, Майкл МакКланг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пропала злодійка, Майкл МакКланг"