Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда 📚 - Українською

Читати книгу - "Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Безприданниці. Ребекка" автора Олена Гуйда. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 93
Перейти на сторінку:
Глава 10

Мій новий дім зустрів мене насторожено, наїжачившись підозрілими поглядами, шипінням та перешіптуванням з різних кутків.  Він придивлявся, поки не намагаючись мене ставити на місце або нападати, але все це було справою часу.

 - Вам невимовно йде місцевий наряд, - клопоталася Розі навколо мене, укладаючи волосся, поправляючи широкий сарафан з хутряною облямівкою і срібними застібками на плечах.

Йшов він мені виключно завдяки небесно-синьому кольорові й широкому поясу, що підкреслював талію.  В іншому сукня була настільки незвичною, що дівчина, котра дивиться на мене з величезного дзеркала здавалася незнайомкою.  Візерунки вишивки по рукавах і коміру сорочки, облямівки хутра - все це мало схоже на сукні, до яких звикла я.  Але вибирати не доводилося.  Навряд чи варто було привертати увагу і показувати норов там, де це недоречно.

 - Ліри вже почали прибувати в замок.  Вони такі страшні, - поділилася балакуча служниця, раз у раз поглядаючи на вікно, немов згадані чудовиська прямо звідти і полізуть.  - Я так за вас переживаю.

 - Не варто, - м'яко посміхнулася я, розправивши складки і хутро на плечах.  - Як і не варто називати лірів страшними.  Вони не оцінять, якщо почують.  І... Розі, ти не бачила Альберта?  Слід оглянути рану і змінити пов'язку.

На обличчя дівчини набігла тінь тривоги.

 - Бачила.  І йому явно не так добре, як він хотів би показати, - зізналася вона, ховаючи очі.  - Але... хто я така, щоб йому вказувати?

Якось так я і думала.

 - Ну тоді тобі слід скористатись своєю чарівністю і все ж умовити його привести в порядок руку, - м'яко посміхнувшись, порадила я.  Відкинула кришку моєї шкатулки і передала Розі потрібну мазь.  - Я на тебе дуже сподіваюся.

 - Не впевнена, що мені вдасться, - пробурмотіла служниця, але скляночку все ж за пояс засунула.

От і добре.  Не хотілося б наказувати йому, і так в цьому будинку у мене майже немає союзників.  А то з цього впертого станеться ховатися і терпіти, поки не буде пізно.  Які ж чоловіки все таки діти, коли справа стосується їх слабкості та вразливості.

І думки мимоволі звернули до образу іншого чоловіка, що вічно ховався і нікого не підпускав до себе - мого законного чоловіка лорда Нейта Амори.  Що за рану він приховує?  Біль від втрати дружини?  Боги, він вічно буде мене з нею порівнювати.  І не тільки він.  Зараз в головному залі зібралися ліри з навколишніх земель і перше, що вони подумають про мене - вона не така, як Сирена.  В їхніх очах я буду завжди друга дружина лорда, завжди не така.  Але якою ж ти була, Сирено?  Як мені доводити, що я краще, якщо змагатися доводиться з привидом?

 - Ви просто красуня, - підбила підсумок моїх приготувань Розі, зробивши крок назад і оглянувши мене з ніг до голови.  - Вразьте їх усіх, міледі.

Мені б одного певного.  Але на це розраховувати не доводилося взагалі.

Я защіпнула на зап'ястях шлюбні браслети - одні з нечисленних моїх прикрас, перевела подих і рушила до виходу.  Від власної тіні не втекти.  Вийшла в коридор і на мить розгубилася - просто біля дверей стояла незнайома мені дівчина.

Досить висока, куди вища за мене, з копицею вогненних кучерів, що розсипалися по плечах, холодним мармуровим обличчям і крижаним поглядом синіх очей - вона більше відштовхувала, ніж приваблювала.  Але потрібно визнати - місцевий одяг на ній сидів куди краще, ніж на мені.

 - Міледі, - навіть не схиливши голови в знак поваги, продовжувала свердлити мене поглядом незнайомка.  - Можу з вами поговорити?

 - Якщо у вас до мене справа, можу вислухати вас по дорозі до загального залу, - поблажливо дозволила я, пройшовши повз дівицю і прямуючи до сходів.  - Чоловік мене чекає.

 - Не впевнена, що це так, але вам ніхто не забороняє помилятися, - пробурмотіла вона ледь чутно, і якби не відмінний слух, я б напевно і не розчула, що вона там сказала.

Починається.  Ось так, від самих дверей.  І ким же ти доводишся моєму чоловікові, красуня?

 - Я не розчула вашого імені, леді, - холодно кинула я, навіть не обернувшись.  - У цих землях не знають про пристойність?

 - Ліра, - поправила мене дівчина, все ж почимчикував слідом.  - Ліра Вьерна.  Лорд наказав супроводити вас.

- Супроводжуйте, - спробувавши доброзичливо посміхнутися, дозволила я.  - Мені ще дуже складно орієнтуватися в Північних межах, враховуючи його розміри і те, наскільки мало часу я пробула в цих стінах.

Дівчина спробувала мені відповісти такою ж посмішкою, але вийшло у неї погано.

 - Так, про що ви хотіли поговорити?  - вже на сходах нагадала я про те, з чого почалася наша розмова.

 - Хотіла запропонувати свою допомогу.  Ви тут нічого не знаєте, з нашими традиціями не знайомі і... я з радістю допомогла б вам.

Ось як?  Мені не здалось її бажання добровільним, враховуючи необережно кинуті фрази при зустрічі.  Змусили?  Чи вона щось задумала?

 - Це буде дуже до речі, - трохи подумавши, кивнула я.

Може, я даремно себе накручую?  Мене не дуже люблять в цьому замку, але не факт, що бажають зла.  Не посміють відкрито напасти.  Не посміють же?

 - В такому разі, нам варто поквапитися.  Бенкет вже в розпалі, - зачастила дівчина прискоривши крок і направляючи мене в напівтемний коридор.

Що-що, а коридори для слуг я впізнаю в будь-якому замку.  Може, тому що провела в них куди більше часу, ніж належало б шляхетній леді.  Але що поробиш, я звикла все перевіряти особисто.  І кухарки, і покоївки вже давно перестали дивуватися моїй несподіваній появі на кухні або в пральні.

А ось в Північній межі на мене дивилися, як на привида.  Слуги збивалися з кроку, ледь не гублячи підноси з їжею і глечики з напоями, натикаючись на мене поглядом.  Щось явно було не так.  Або мене не очікували побачити тут, або мені тут просто не місце.

Але задуматися над цим як слід я не встигла.  Двері відчинилися, впускаючи в вузький коридор шум і запах бенкету, і сумнівів не залишилося - мене привели не до головного входу, а до проходу для слуг.  Може, воно й добре, зможу підглянути, оцінити все.  Але не тут то було.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 19 20 21 ... 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда"