Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Учень Відьмака 📚 - Українською

Читати книгу - "Учень Відьмака"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Учень Відьмака" автора Джозеф Ділейні. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 49
Перейти на сторінку:
туди».

Пендл — то був великий пагорб, майже гора на дальньому сході графства. Увесь округ кишів відьмами, і там було небезпечно, особливо самому. Це знову мені нагадало, яка у Відьмака небезпечна робота.

Але я і розсердився трохи. Я стільки часу чекав на якусь подію, і, щойно я за двері, Відьмак пішов без мене!

***

Тієї ночі я міцно заснув, але не настільки, щоб проспати дзвіночок на сніданок. Я вчасно спустився й отримав у нагороду найкращу яєчню з беконом за весь час у Відьмаковому домі. Я був такий задоволений, що, перш ніж встати з-за столу, уголос подякував, як тато щонеділі після обіду:

— Було дуже смачно. Кухарю, мої компліменти.

Не встиг я договорити, як вогонь палахнув у каміні й голосно замуркотав кіт. Видно кота не було, але присягаюся: від звуку шибки у вікнах дрижали. Схоже, я правильно все сказав.

Задоволений собою, я вирушив до села за харчами. Сонце світило в синьому безхмарному небі, пташки співали, і весь світ після вчорашнього дощу здавався яскравим, сяючим і новим.

Почав я з крамниці м’ясника, де забрав Відьмакову торбу, потім пішов по овочі, а закінчив у пекаря. Кілька місцевих хлопців підпирали спинами стіну неподалік. Менше, ніж минулого разу, і без ватажка — високого хлопця з грубою бичачою шиєю. Пам’ятаючи слова Відьмака, я пішов прямо до них.

— Вибачте за минулий раз, але я нещодавно в учнях і не знав правил. Містер Ґреґорі передає вам по яблуку з пирогом.

Із цими словами я відкрив торбу й передав кожному хлопцеві обіцяний частунок. Їм очі мало з орбіт не повилазили, і кожен буркнув під носа «дякую».

Дорогою назад виявилося, що біля стежки під лісом на мене дехто чекав. То була Еліс, і знову вона стояла в тіні під деревами, ніби не любила ступати на світло.

— І ти бери яблуко з пирогом, — пригостив я.

На мій подив, вона похитала головою.

— Я зараз не голодна, — відмовила. — Але мені дещо треба. Щоб ти виконав обіцянку. Потребую твоєї допомоги.

Я стенув плечима. Я пам’ятав, що давав їй слово, то що мені ще лишалося, крім як його додержати?

— Кажи, що тобі треба, я постараюся.

І знову її обличчя осяяла широка усмішка. Вона носила чорну сукню та гостроносі черевики, але від цієї усмішки я швидко про це забував. Зате її наступні слова стривожили мене й зіпсували мені настрій на цілий день.

— Зараз не скажу. А от ввечері скажу, еге ж, коли сяде сонце. Приходь, як почуєш дзвін старого Ґреґорі.

Дзвін пролунав перед заходом сонця, і я з важким серцем спустився зі схилу до верб, на перетин стежок. Якось було це неправильно, що Еліс калатає у цей дзвін. Хіба в неї була робота для Відьмака, але щось я не дуже в це вірив.

Високо вгорі останні промені сонця омивали гірські вершини прозорим оранжевим сяйвом, але тут, у долині, між лозами було сіро й тінисто.

Я завмер, коли побачив Еліс: хоч вона і смикала мотузку лише однією рукою, дзвін хилитався, як шалений, і язики раз у раз бемкали об латунні стінки. Вона, схоже, дуже сильна, дарма що тонкорука та худорлява.

Еліс покинула дзвонити, щойно я з’явився, і сперла руки в боки. Потривожені гілки вигойдувалися та дрижали над нею вгорі. Ми мовчки дивилися одне на одного, здавалося, цілу вічність, поки я не зауважив кошик у неї під ногами. Там щось було всередині накрите чорною рядниною.

Еліс підняла кошика й простягнула мені.

— Що це? — запитав я.

— Бери, це твоя обіцянка.

Я взяв, але не надто зрадів. Потягнувся було зазирнути всередину, але Еліс мене осмикнула.

— Ні, не руш, — гримнула вона різко. — Не розгортай, бо ще зіпсується.

— Що там? — запитав я.

Сутінки густішали щосекунди, і я тривожився.

— Звичайні пироги.

— Дуже дякую.

— Це не для тебе, — усміхнулася вона кутиком рота. — Це для старої Матінки Малкін.

Мені пересохло в роті, і мороз пішов поза шкірою. Матінка Малкін — жива відьма, яку Відьмак тримав у ямі в саду.

— Не думаю, що містеру Ґреґорі це сподобається, — зауважив я. — Він велів мені триматися від неї подалі.

— Дуже жорстокий чоловік, цей старий Ґреґорі, — цокнула язиком Еліс. — Бідну Матінку Малкін вже майже тринадцять років тримають у сирій, темній, земляній ямі. Хіба можна так зі старою жінкою?

Я стенув плечима. Мені й самому це було не до душі. Складно якось виправдовувати такий учинок, але Відьмак сказав, на те була вагома причина.

— Слухай, — почала Еліс, — старий Ґреґорі тебе не сваритиме, бо ніколи про це не дізнається. То така маленька розрада — кілька улюблених пирогів від рідні. Що тут поганого? Маленька втіха, підтримати її в цей холод. Він ще її до кісток пробирає, еге ж.

І знову я міг хіба що стенути плечами. Усе звучало цілком резонно, і я не мав що їй заперечити.

— Просто щоночі давай їй по пирогу. Три пироги — три ночі. Ліпше опівночі — вона любить підживитися о такій порі. А перший віддай вже сьогодні.

Еліс уже розвернулася, збираючись іти, але ще раз всміхнулася мені наостанок.

— Може, ми ще й з тобою подружимося, ти і я, — сказала вона зі смішком.

А тоді гулькнула в глибокі тіні.

Розділ 8

Стара Матінка Малкін

Я повернувся до оселі Відьмака й геть не міг знайти собі місця від переживання. І що більше роздумував, то більше вагався. Я добре знав, що б мені сказав Відьмак: викинув би ті пироги та прочитав мені довгу нотацію про відьом та клопоти від дівчат у гостроносих черевиках.

Але його не було вдома, а отже, мене ніхто не зупиняв. Зрештою, дві причини привели мене вночі в східний сад, де він тримав відьом. По-перше, я обіцяв Еліс. «Ніколи не обіцяй, якщо не готовий дотримати слова», — завжди вчив мене батько. Тож у мене не було вибору. Батько вчив мене завжди чинити правильно, і те, що я пішов до Відьмака в учні, не означало, що я забуду батькову науку.

По-друге, я був проти того, щоб тримати стару жінку в земляній ямі. Ще можна зрозуміти, коли це мертва відьма, але живу? Я все думав: що

1 ... 19 20 21 ... 49
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Учень Відьмака», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Учень Відьмака"