Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Книга вигаданих істот 📚 - Українською

Читати книгу - "Книга вигаданих істот"

268
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Книга вигаданих істот" автора Хорхе Луїс Борхес. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 33
Перейти на сторінку:
першій подорожі Сіндбада і в шостій пісні «Шаленого Роланда» (Ch’ella sia una isoletta el credemo[39]); в ірландській легенді про святого Брендана{198} і в грецькому бестіарії з Александрії; в «Історії північних народів» (Рим, 1555) шведського прелата Олафа Магнуса{199} і в тому фрагменті першої пісні «Втраченого раю», де лежачий Сатана порівнюється з великим китом, що спочиває на норвезьких хвилях (Him hap'ly shumbering on the Norway foam).

Хоч як це парадоксально, але одна з перших версій легенди сама себе заперечує. Вона міститься в «Книзі про тварин» мусульманського зоолога початку IX століття аль-Джахіза{200}. Мігель Асін Паласіос відтворив її такими словами:

«Щодо Саратана, то я ніколи не зустрічав жодної людини, яка бачила б його на власні очі.

Деякі моряки запевняють, буцімто іноді в морі вони наближалися до якихось островів, де були ліси, долини й ущелини, і розпалювали там велике багаття; коли вогонь доходив Саратанові до хребта, той починав занурюватися (у воду) з ними (на собі) та з усіма рослинами, що були на ньому, і врешті-решт рятувалися лише ті, кому вдавалося втекти. Ця оповідь переважає всі найнеймовірніші історії».

Розгляньмо тепер один текст XIII століття. Він належить перу космографа аль-Казвіні й узятий з праці «Чудеса Творіння»:

«Щодо морської черепахи, то вона така величезна, що люди на судні думають, нібито це острів. Один негоціант розповідав таке:

— Виявили ми в морі острів, що здіймався над водою, вкритий зеленою рослинністю, висадилися на ньому й заходилися копати ями, щоб розпалити багаття й приготувати їжу, аж раптом острів ворухнувся, і моряки закричали: “Повертайтеся, це черепаха — жар багаття розбудив її, і вона може нас занапастити”».

У «Плаванні святого Брендана» історія повторюється:

«…і тоді вони попливли далі й дісталися до цієї землі, а що деякі місця виявилися мілководими, а інші скелястими, то вони висадилися на острові, який видався їм безпечним, і розпалили вогонь, щоб приготувати вечерю, а святий Брендан залишився на кораблі. Коли вогонь уже палахкотів і м’ясо майже підсмажилося, острів заворушився, і перелякані ченці втекли на корабель, не загасивши багаття й кинувши м’ясо, і чудувалися цьому ворушінню. А святий Брендан заспокоїв їх і сказав, що то була величезна риба Яскон, яка день і ніч намагається вкусити себе за хвіст, але марно, бо вона надто довга».

В англосакському бестіарії «Ексетерської книги» небезпечний острів — це «підступний у лиходійствах» кит, який навмисно ошукує людей. Ті отаборюються на його хребті, сподіваючись відпочити після виснажливої плавби; раптом Володар Океану занурюється у воду, і мореплавці тонуть. У грецькому бестіарії кит — наче блудниця з «Книги приповістей Соломонових» («вона бо… западеться у смерть, а стежки її — до померлих»); в англосакському бестіарії — Диявол та Зло. Це символічне значення кит матиме й у романі «Мобі Дік», написаному через десять століть.

Сатири

Так їх називали греки; в Римі їх іменували Фавнами, Панами, Сільванами. Нижче пояса вони були цапами; тулуб, руки й обличчя мали людські та волохаті. На лобі в них маленькі ріжки, вуха загострені, ніс горбуватий. Істоти ці були хтивими пияками. Сатири супроводили бога Вакха в його веселому завоюванні Індостану. Вони ставили пастки на Німф, полюбляли танці та вправно грали на флейті. Селяни боготворили їх і віддавали перші плоди нового врожаю. Також їм офірували баранців.

Одного з цих малих божеств легіонери Сулли{201} впіймали в печері у Фессалії та принесли своєму командувачу. Сатир видавав нерозбірливі звуки та був таким огидним, що Сулла негайно наказав повернути його в гори.

Спогад про Сатирів уплинув на середньовічні уявлення про чортів.

Свиня з ланцями

На сторінці 106 «Енциклопедичного словника аргентинського фольклору» (Буенос-Айрес, 1950) Фелікса Колуччо{202} читаємо:

«На півночі Кордоби{203}, а надто в Кіліносі, поширені чутки про Свиню з ланцями, яка зазвичай з’являється вночі. Люди, які живуть неподалік од залізничної станції, запевняють, нібито Свиня з ланцями іноді ковзає по рейках, інші стверджують, що вона бігає телефонними дротами, зчиняючи страшний шум своїми “ланцями”. Ніхто її не бачив, бо коли її шукають, вона таємничо зникає».

Сильфи

Кожному з чотирьох первоначал, або стихій, на які греки поділили матерію, згодом відповідав певний дух. У творі швейцарського алхіміка та лікаря XVI століття Парацельса означені такі чотири різновиди духів: Гноми на землі, Німфи у воді, Саламандри у вогні та Сильфи, або Сильфіди, в повітрі. Ці слова — грецького походження. Літтре{204} шукав етимологію слова «сильф» у кельтських мовах, хоч абсолютно неймовірно, щоб Парацельс знав ці мови чи бодай здогадувався про їхнє існування.

Зараз ніхто не вірить у Сильфів, однак вислів «фігура, мов у сильфіди» досі застосовують до вродливих жінок як банальний комплімент. Сильфи посідають проміжне місце між матеріальними та нематеріальними істотами. Романтична поезія та балет ними не нехтують.

Сирени

З плином часу образ Сирен змінювався. Їхній перший історик і оспівувач у двадцять другій пісні «Одіссеї» не каже, якими вони були; у Овідія це птахи з рожевим пір’ям та дівочими обличчями; у Аполлонія Родоського вище пояса це жінки, а нижче — морські птахи; у Тірсо де Моліни{205} (і в геральдиці) — «напівжінки-напівриби». Не менш суперечлива і їхня природа: класичний словник Лемпріера вважає їх німфами, у словнику Кішра{206} вони чудовиська, а в Грімалевому{207} — демони. Живуть Сирени на західному острові, неподалік від острова Кірки, однак тіло однієї з них, Партенопи{208}, знайшли в Кампанії{209}, і на честь неї було названо славетне місто, яке нині зветься Неаполем, а географ Страбон бачив її могилу та спостерігав змагання гімнастів, що періодично влаштовували для вшанування її пам’яті.

В «Одіссеї» мовиться, що Сирени принаджували й доводили до згуби мореплавців, тож Улісс, щоб послухати їхній спів і залишитися живим, заліпив веслярам вуха воском, а себе наказав прив’язати до щогли. Бажаючи спокусити, Сирени запропонували йому всезнання.

«Усі, хто пропливали тут на своєму чорному кораблі, чули з наших вуст солодку, як мед, пісню, і втішалися нею, і мудрішими продовжували путь… Бо нам відомо все: скільки нещасть довелося з волі богів спізнати аргонавтам і троянцям на

1 ... 20 21 22 ... 33
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книга вигаданих істот», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Книга вигаданих істот"