Книги Українською Мовою » 💛 Міське фентезі » Несподівані перетворення. , Галіція Мідвест 📚 - Українською

Читати книгу - "Несподівані перетворення. , Галіція Мідвест"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Несподівані перетворення." автора Галіція Мідвест. Жанр книги: 💛 Міське фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 119
Перейти на сторінку:
Розділ 10. Навернення до реальності.

Смалюх, Соломія та Сара перенесли непритомну дівчину на ліжко. Мавка голосно обурювалася, що ніколи не схвалювала відьомських агресивних методів навернення до реальності: дівчину варто було краще підготувати. Бо тепер невідомо, як вона перенесла цей травматичний досвід, і чи не мав він незворотньої руйнівної дії на її сприйняття реальності. Соломія довго вдивлялася в обличчя Галі, прислухалася до її рівномірного дихання, перевіряла серцебиття.

– Принаймні я не потягла її у Потойбіччя, – пошепки буркотіла невдоволено Сара до стурбованої Соломії, – та й княгиня нарікала, що ми поводимося з нею як з дитиною, – вже голосніше додала вона.

– Ти чого така недобра, Саро? – приглушено запитала мавка, поправляючи ковдру міцно сплячій дівчині.

– А ти вже й забула, подруго? – Сара з болем у очах поглянула на Соломію. Та сумно зітхнула і узяла чаклунку за руку. – Облиш, – продовжила магічка, – тебе не змінити, досі віриш, що зволікання та брехня можуть якось допомогти? – дорікнула Сара мавці.

– Я думала, що я її зможу переконати, – примирливо сказала Соломія.

– Мою Василину? – перепитала Сара, схопивши подушку. Вона затулила собі рота, щоб не зареготати вголос. – Та вона ж упириця, хіба ж ти не знала? Уся у свого батечка – трансильванського Верховного токсичного упиря – шалене кохання моєї втраченої молодості. Поки ти будеш її переконувати, усю кров з тебе безжально виссе крапля за краплею, донечка моя, запроданка вража, – Сарині плечі безвучно затряслися у плачу, і вона знесилено лягла біля Галі, яка раптом голосно захропла.

Соломія заспокійливо посміхнулася до Сари. Чаклунка пильно вдивлялася у фіалкові очі мавки:

– Чим швидше Галя усе згадає, тим краще для неї, чуєш? – вона нервово схопила мавку за обидві руки. – Пам’ятаєш, як із Василиною було? «Какая разніца, какая разніца», а потім – «Какая я вам Василина? Васілісой звать ізвольтє», качка б її копнула разом з її батечком - кровопивцею, – пошепки лютувала Сара.

Мавка зітхнула і міцно стиснула руки чаклунки.

– Все владнається, – невпевнено прошепотіла вона схвильованій жінці. – Поспи трохи тут, ця мертва тиша смалюхового льоху скоро видаватиметься недосяжною розкішшю, – сумно додала вона, навшпиньки залишаючи кімнату.

Галя отямилася через декілька годин. Вона лежала на ліжку накрита м’якою периною, що приємно пахла лавандою і солодкими парфумами Сари. Дівчина вирішила не розплющувати очей, прислуховуючись до тихої розмови істот, що сиділи у кімнаті за круглим столом та чаювали.

– Прокидайся вже, соня, – голосно сказала Сара, яка прислухалася до кожного подиху сплячої дівчини. Соломія поставила ще одне горня на стіл і налила в нього липового чаю. Галя неохоче сповзла з ліжка, дочвалала до столу і всілась на вільний стілець біля Соломії. Присутні втупилися у неї запитальними поглядами.

– Мені наснився дивний сон, – Галя першою порушила тишу за столом. Зробивши великий ковток ароматного чаю, дівчина продовжила: – Я міцно спала, наче немовля, хоча, можливо, то був не сон, а забуття. Мені було спокійно. У своїх снах я гралася разом з братами. Мама та батько були молодими та щасливими. Один і той самий сон протягом сторіч, аж поки не прийшли жахіття. З мого сну спочатку зникли батько та мама. Мій сон почав втрачати барви, я чула зловісний шепіт і огидне гиготіння у своїй свідомості. Потім зникли Щек та Хорив, і мій сон став невиразним та сірим. Кий, мій найстарший брат, тримався у моєму сні найдовше. Але він був виснаженим, і одного разу я їх побачила – довгих бридотних істот, схожих на личинок опаришів, вкритих мілкими гострими зубами. Вони повзли до Кия, який рубав їх мечем, але тих черв’яків було багато. Вони обліпили брата з ніг до голови – ссали його кров і від того ставали товстими, деякі лускали, бо не могли зупинитися, перетворюючись на смердючий кривавий слиз, – дівчина важко зітхнула і витерла сльози, помітивши, як Сара стиснула руки в кулаки, а Соломія нервово кусала нижню губу.

– Галю, якщо цей сон занадто важкий, то не потрібно продовжувати, – тихо сказав Михаїл.

– Я не думаю, що це був сон, – рішуче сказала дівчина. – Коли злидні знайшли мою схованку, то вони хотіли зі мною бавитися, але мені не подобалися такі ігри. Вони звили кубло у моєму волоссі, вкрили його слизом, смикали мене за ноги, заповзали до носа та вух. Від них страшенно тхнуло болотом і лайном, вони дихали холодом смерті. Я чинила опір, але їх було багато. Я була дуже налякана. Вони хотіли мене зжерти, але у той момент трапилося щось незрозуміле, наче хтось вихопив мене з темного холодного закапелка, в який мене загнали жорстокі злидні. Один за одним вони почали голосно лускати, як зерна гарячої кукурудзи, розхляпуючи у просторі гидкий смердючий слиз. І тоді я прокинулась вперше у фізичному тілі на Лисій горі у Світі людей. Якась група підлітків шукала там мухоморів, деякі вже й їх спожили, тому моя поява їх не здивувала, бо вони вважали мене галюцинацією.

«Подивіться, це ж Либідь, київська княгиня», – сказала одна дівчина, яка розповіла іншим легенду про скульптора та його доньку Галю. І я розказувала їм про моїх братів і моє древнє місто, а вони з захопленням слухали мої історії. А потім ми лежали на вологій траві і уявляли, як сипалася сіль з чумацьких возів, залишаючи білий кристалічний слід у небі. Уляна, так звали мою нову подругу, запропонувала мені переночувати у неї. Від мухоморів у мене почалася паніка, мені здавалося, що я принесла злиднів у своєму волоссі у Світ людей, і Уляна допомогла мені поголити голову тієї самої ночі, – Галя закінчила свою розповідь, торкнувшись короткого русявого волосся на голові.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 20 21 22 ... 119
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Несподівані перетворення. , Галіція Мідвест», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Несподівані перетворення. , Галіція Мідвест» жанру - 💛 Міське фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Несподівані перетворення. , Галіція Мідвест"