Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол 📚 - Українською

Читати книгу - "Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол"

2 311
0
14.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аліса в країні чудес" автора Льюїс Керрол. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 24
Перейти на сторінку:
я приніс все це сюди. Але я ще не допив чаю, коли за мною прийшли.

- Ви мусили допити,- заявив Король.- Коли ви почали?

Капелюшник зиркнув на Солоного Зайця, який супроводив його разом з Вовчком.

- Здається, чотирнадцятого березня,- промовив він.

- П’ятнадцятого,- сказав Солоний Заєць.

- Шістнадцятого,- додав Вовчок.

- Запишіть це,- звернувся Король до засідателів. Ті старанно вивели на дощечках всі три дати, потім склали їх і суму перевели в шилінги та пенси.

 

- Скиньте вашого капелюха! - звелів Король Капелюшникові.

- Це не мій,- сказав Капелюшник.

- Крадений! - вигукнув Король, озирнувшись на присяжних, і ті негайно занотували цей факт.

- Я тримаю їх для продажу,- додав Капелюшник на пояснення.- У мене жодного власного. Я капелюшник.

Тут Королева одягла окуляря й втупила суворий погляд в Капелюшника. Той зблід і засовався.

- Давай свої свідчення,- звернувся до нього Король,- і не хвилюйся, інакше я накажу негайно стратити тебе.

Було очевидно, що така заява не підбадьорила свідка. Він переступав з ноги на ногу, злякано зиркаючи на Королеву. Вкрай розгубившись, він відкусив великий шматок від чашки замість хліба з маслом.

Саме в цей час у Аліси з’явилося якесь дивне відчуття, що спочатку страшенно збентежило її. Потім вона зрозуміла, в чому справа: вона знову почала рости. Спершу вона хотіла встати і покинути зал суду. Але подумавши, вирішила залишитися там, доки вистачить для неї місця.

- Не натискуй так,- сказав Вовчок, що сидів поруч.- Мені вже нічим дихати.

- Я нічого не можу вдіяти,- дуже лагідно пояснила Аліса.- Я росту.

- Ти не маєш права рости тут,- сказав Вовчок.

- Не говори дурниць,- сміливіше промовила Аліса.- Ти ж знаєш, що ти теж ростеш.

- Так, але я росту поступово,- сказав Вовчок,- а не так по-дурному.- Він сердито підвівся і перейшов на другий бік залу.

Весь цей час Королева не зводила очей з Капелюшника, і саме коли Вовчок переходив через зал суду, вона звернулася до одного з придворних офіцерів:

- Принесіть мені список співаків на останньому концерті.

Тут Капелюшник затремтів так, що у нього злетіли з ніг черевики.

- Давай свої свідчення,- сердито повторив Король,- інакше я накажу стратити тебе, незалежно від того, хвилюєшся ти чи ні.

- Я бідний нікчемний чоловік, ваша величність,- почав Капелюшник тремтячим голосом.- Я зовсім недавно почав пити чай... десь тиждень тому... З маслом і хлібом, що чомусь робився таким тоненьким... та ще чай мигає...

- Що, що мигає? - запитав Король.

 

- Це починалося з ча...- пояснював Капелюшник.

- Ну, звичайно, чай починається з Ч! - обірвав Король.

- Я бідний чоловік,- вів своє Капелюшник.- З того часу майже все мигає... А Солоний Заєць сказав...

- Я не говорив! - швидко перебив його Солоний Заєць.

- Говорив! - твердив Капелюшник.

- Я заперечую! - вигукнув Солоний Заєць.

- Він заперечує,- промовив Король.- Викинь цю частину.

- Ну, як би там не було, Вовчок сказав...- продовжував Капелюшник, схвильовано озираючись, бо боявся, що той теж буде заперечувати. Але Вовчок не заперечував, бо міцно спав.

- Після цього,- продовжував Капелюшник,- я одрізав ще хліба з маслом...

- Але що ж сказав Вовчок? - запитав один з присяжних.

- Не пригадую,- відповів Капелюшник.

- Ти повинен пригадати,- підкреслив Король,- інакше я накажу стратити тебе.

Бідолашний Капелюшник упустив чашку і хліб з маслом і впав на одне коліно.

- Я бідний, нікчемний чоловік, ваша величність,- почав він.

- Ти дуже нікчемний оратор,- сказав Король.

Тут одна з морських свинок зааплодувала, але її негайно вгамували судові пристави. (Це досить складна справа, та я поясню вам, як це робиться. У приста вів був парусиновий мішок на зашморзі. В нього вони запхали морську свинку, вниз головою, і сіли на неї зверху).

- Добре, що я побачила, як це робиться,- подумала Аліса.- Я так часто читала в газетах в кінці судових звітів: «З боку присутніх були спроби аплодувати, але судові пристави негайно вгамували їх». До цього часу я не розуміла, що це означає.

- Якщо це все, що тобі відомо в даній справі, ти можеш спустатися вниз,- провадив Король.

- Я не можу спуститися нижче,- промовив Капелюшник,- я й так на самісінькій підлозі.

- Тоді можеш присісти,- відповів Король.

Тут інша морська свинка зааплодувала, але її також вгамували.

«Ну, з морськими свинками покінчено,- подумала Аліса.- Тепер справа піде краще».

- Мені треба йти допивати чай,- промовив Капелюшник, кидаючи стурбований погляд на Королеву, що читала список співаків.

- Можеш іти,- сказав Король. Капелюшник не гаючись покинув зал суду. Він не затримався навіть для того, щоб взути черевики.

 

- А за дверима відтяти йому голову,- додала Королева, звертаючись до одного з приставів. Та від Капелюшника і сліду не лишилося раніш, ніж пристав дійшов до дверей.

- Викличте другого свідка! - звелів Король. Другим свідком була куховарка Герцогині. В руках вона тримала коробочку з перцем. Аліса зрозуміла, що це була вона, ще до того, як та ввійшла до залу, бо коло дверей всі почали дружно чхати.

- Давайте ваші свідчення,- наказав Король.

- Не збираюсь,- відповіла куховарка.

Король занепокоєно зиркнув на Білого Кролика. Той тихенько порадив:

- Ваша величність, треба вчинити цьому свідкові перехресний допит.

- Що ж, як треба, то треба,- погодився Король з сумним виразом на обличчі. Схрестивши на грудях руки, він так насупився на куховарку, що його очі зовсім сховалися під бровами, і звернувся суворим голосом:

- З чого роблять пиріжки?

- Головним чином з перцю,- відповіла куховарка.

- З патоки,- почувся позад неї заспаний голос.

- Повісити Вовчка! - зарепетувала Королева.- Відтяти Вовчкові голову! Викиньте цього Вовчка з залу! Вгамуйте його! Вщипніть його! Висмикніть йому вуса!

Кілька хвилин всі присутні вовтузилися, випихаючи Вовчка за двері, а коли вони повернулися на

1 ... 20 21 22 ... 24
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол"