Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Мамелюк, Кіндратій Давидович Татарішвілі 📚 - Українською

Читати книгу - "Мамелюк, Кіндратій Давидович Татарішвілі"

367
0
13.02.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мамелюк" автора Кіндратій Давидович Татарішвілі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 28
Перейти на сторінку:
Ніяк не хоче втихомиритися!

— Це який?

— Маленький хлопчик — подарунок потійського паші... Хвича.

— Що за Хвича? — розсердився Алі-Юсуп. — Я ж дав йому нове ім’я — Махмуд. Називай його Махмудом! Все ще плаче? Подарунок... Нічого не скажеш! Спасибі потійському паші за такий подарунок! Ну і подарунок — щедрість, нічого сказати! За ті гроші, що коштували подарунки, піднесені мною паші, я міг би п’ятьох полонених купити. А що хлопчику треба, чому він голосить?

— Побивається... Чому, мовляв, розлучили його з невільницею Зайдоли?

— Бач, чого захотів! З глузду з’їхав, чи що?! Поганець! А може, він просто голодний, тому й плаче?

— Годую досхочу, ефенді. Та сьогодні він навіть не глянув на хліб. А коли його розлучили з цією полонянкою, він мало не кинувся в море, ти ж сам бачив. Аллах мене не обділив силою, але я ледве втримав його. Він так виривався з рук, цей худий, як тріска, хлопчина, що ми обидва шубовснули б у воду, якби мені не допоміг Джафар.

— У, прокляття! Сам чорт не розбере, в чому тут справа! Тут не обійшлося без підступів Зайдоли. Ще в дорозі він набридав мені, хотів перекупити хлопчика. Кажу йому: «Не продаю!» А він затявся: «Двох дорослих за нього дам!» «Відчепися!» — відповідаю. — Не вистачало, щоб він мене вчив, якому невільникові яка ціна?!

— А хлопчик, правда, дуже звик до невільниці Зайдоли, весь час крутився біля неї. Коли ми їх розлучали, ця полонянка так ридала, немов рідного сина у неї відібрали.

— Ех, знайшов час лізти до мене з дрібницями! Благословіння аллаха тим, кому зараз хочеться займатися подібними дурницями. Значить, хлопчисько сьогодні не їв? Обрадував теж! Мабуть, він сильно схуд?

— Не дуже, але...

— Салям-алейкум, салям-алейкум, дорогий Алі-Юсупе. Як ти себе почуваєш? Нехай пребудемо ми на цьому світі вічно! — звернувся до нього Гусейн-ага, який підійшов. — Чому, скажи на милість, ти привіз так мало невільників з Гюрджістану? Що там відбувається? Позаторік, пам’ятаю, полонені ледве вміщалися на цій площі, а тепер доводиться майже шукати їх.

— Е-ех, ага! — відповів Алі-Юсуп. — Кепські наші справи в Гюрджістані. Гяури стали вже не ті... І привезених невільників ми добули з великими труднощами, клянуся аллахом! Весь Західний Гюрджістан зараз об’єднався під владою царя Соломона. Ти ж знаєш, як зганьбив цей невірний ім’я пророка, якої поразки він завдав правовірним. Цар Соломон тепер такий сильний, що наших володарів охоплює тремтіння при одній згадці його імені. Він жорстоко переслідує работоргівців, викритим у цій справі негайно виколюють очі.

— Сумно, дуже сумно, клянусь довголіттям падишаха, — з жалем сказав Гусейн-ага.

— А вродливі дівчата стали мало не на вагу золота, — продовжував ефенді Алі.

— Е-ех, дорогий ефенді, я давно перестав зазіхати на красунь. Збитки, одні збитки від них. Подивишся сьогодні — очей не відвести: щоки червоні, як зерна граната, сама — як розквітла троянда. А глянеш завтра — хоч у труну її клади. Збитки, одні збитки... Мені вже набридло возитися з цими красунями. Ех, ефенді, абсолютно не той час! На все свій час... Серце стомлене, збайдужіле, підкралася старість... Тепер, дорогий Алі-Юсупе, мені потрібні хлібороби і, якщо знайду придатних, воїни... Сумно, що в Гюрджістані так занепала торгівля невільниками. Я вже й раніше про це чув.

— Нічого не поробиш, ага, що є, то є! Дяка аллаху, до нас ще дещо привозять.

— Дяка аллаху, подяка аллаху! — повторював Гусейн-ага, оглядаючи невільників. Він пройшов через натовп полонених, оглянув їх і так, і сяк, деяких обмацав, з іншими поговорив.

— От тобі й товар, дуже хороший, але замало. Такого убозства ні разу не бачив, — розгнівався Гусейн, задумливо постукуючи по землі палицею.

Несподівано його увагу привернув якийсь гамір.

— Мовчи, мовчи, шибенику, а то душу з тебе витрясу. Ну і дурників же в цьому свинячому кодлі, — лаяв хтось дитину, яка плакала.

— Хто там рюмсає в бараці, ефенді Алі? — запитав Гусейн-ага.

«Все ще волає, проклятий!» — подумав ефенді.

— Та це хлопчисько-грузин, повісити його мало! Ти ж добре знаєш їхній упертий характер. Розплакався і не заспокоюється.

— Можна подивитися?

— Накажу привести. Тягніть сюди це гяурове поріддя! Все ще виє?

Хвичу привели.

— Чого ти плачеш, хлопчику? Як тобі не соромно плакати? — звернувся до дитини Гусейн-ага і погладив його по голові. Той здивовано глянув на старого: йому вперше довелося замість побоїв, лайки і криків почути від османа ласкаве слово.

— Він гюрджі?

— Гюрджі. Ледве умовив потійського пашу продати його, — відповів ефенді.

— Як звуть?

— Махмуд.

— Махмуд, Махмуд! Добре! Дуже добре! — повторював Гусейн, погладжуючи Хвичу по голові. — А чому плакав?

— По дурості: прив’язався в дорозі до однієї полонянки і тепер біснується, що їх розлучили. Хіба не є божевільний цей негідник! А невільниця належала рябому Зайдолі. Тільки-но вона і ще один невільник зійшли з корабля, як тут же обоє були продані адріанопольському купцеві, і покупець, звичайно, забрав їх. А цей хлопчисько кинувся за ними. Та хто б його випустив? Ось тому він і голосить, не закриваючи рота.

Гусейн-ага задумався.

— Гаразд, гаразд, — прошепотів він. — Ех, Махмуд, Махмуд! Хіба не соромно плакати такому великому хлопчикові?

Ага засунув руку в кишеню халата, дістав звідти жменю родзинок і почав пригощати хлопчика.

Хвича простягнув до нього обидві руки і, отримавши ласощі, частину частування сховав, а решту заходився їсти.

Гусейн-ага уважно оглянув хлопчика: обмацав м’язи, змусив відкрити рота, перевірив зуби. По обличчі аги ковзнула задоволена усмішка.

— Він гарної статури! Буде відмінним мамелюком! — зауважив Алі-ефенді.

Гусейн-ага лукаво подивився на Хвичу і прикусив губу.

— Привіз спеціально для Селек-ефенді! Він, напевне, ось-ось підійде! — розважливо додав ефенді Алі.

Гусейн-ага глянув на дитину, немов промовляючи до неї: «Ти ж розумієш, синку, ми обидва так насобачилися в торгівлі, що нам один одного не обдурити».

— Гаразд, гаразд, ефенді! — відповів Гусейн-ага і після деяких роздумів звернувся до хлопчика: — Ну, малюк, а боротися ти вмієш?

Хвича не зрозумів питання. Оточуючі розтлумачили йому, в чому справа, і він ствердно кивнув головою.

— Дуже добре! Так давай, ефенді, змусимо його з ким-небудь поборотися.

— Будь ласка, — відповів Алі, — але з ким? З невільником?

— Ні, ні! Краще з місцевим... Ну, бігом! Приведіть якогось хлопця! — крикнув ага.

Наглядачі розбіглися в різні боки і незабаром привели хлопчика-османа тринадцяти-чотирнадцяти років.

— Цей не підходить, — несхвально заявив ефенді Алі, — він старший.

— Махмуде, будеш боротися з ним? — запитав Гусейн-ага.

1 ... 20 21 22 ... 28
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мамелюк, Кіндратій Давидович Татарішвілі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мамелюк, Кіндратій Давидович Татарішвілі"