Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Українське письменство 📚 - Українською

Читати книгу - "Українське письменство"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Українське письменство" автора Микола Зеров. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 214 215 216 ... 799
Перейти на сторінку:

Шевченківський збірник вид. «Соробкоопу» (Союзу робітничих кооперативів) не перша спроба утворити поважне, спеціальне Шевченкові присвячене наукове видання. Перші кроки в тім напрямку зроблено було ще в 1914 році, з приводу 100-х роковин народження поетового: маємо на оці «Шевченківський збірник», виданий у Петербурзі, й особливо київський «Збірник пам’яті Шевченка» (XIV—XV том «Записок Укр. н. т-ва») з його першорядної ваги матеріалами до історії Кирило-Мефодіївського братства. Пізніше, в 1921 р., питаннями шевченкознавства зацікавилось Державне видавництво (київська філія), випустивши свого досить ефектно виданого «Збірника» за редакцією Є. Григорука (небіжчика) і П. П. Филиповича. Ні одному з цих видань не пощастило стати періодичним: в 1914 р. справі перешкодив загальний погром українського культурного життя; в 1921 — велике ослаблення купівельної здібності українського (переважно сільського) читача, що неминуче потягло за собою скорочення видавничих планів. Нині, переймаючи ідею «Шевченківського збірника» з рук Державного видавництва, «Соробкооп» обіцяє зробити його щорічним, розкішно обставленим, з широким кругом співробітників виданням, — на зразок російського «Пушкин и его современники».

Потреба в такому виданні відчувається досить гостро. Давно і без повороту одійшли в минуле часи, коли можна було задовольнятися короткими ювілейними замітками, наївно-патріотичними промовами та всякого роду публіцістичними препараціями Шевченка. Нові спостереження, часткові студії, нещодавно опубліковані сирові матеріали виразно показали нам, що обидві засновані на джерелах біографії поетові перестаріли; що тексти Шевченка все ще чекають строго критичного, справді наукового видання; що давнє українофільське трактування Шевченка, як обдарованого інтуїцією мужика, без знань і освіти, «народного поета», котрий ніби дістав від народу доручення співати про нього і замість нього, давно уже захитане і готове поступитися новим, реальнішим поглядам. На порядку дня стоїть тепер детальне і пильне вивчення всього, що стосується Шевченка — біографічних фактів, текстів, громадських поглядів, оточення і впливів, мистецької техніки, — і при тому вивчення, що озброєне методом і здібне при потребі порвати з навичними поглядами і готовими схемами.

Зміст соробкоопівського збірника досить багатий і різноманітний. Він складається з дванадцяти статей різних авторів. Тема статей з різних обсягів шевченкознавства, але всі (чи то майже всі) вони стоять в руслі нових поглядів на творчість поета. Одні з них досліджують дані біографічного порядку, другі — поетику, треті — світогляд Шевченка і його місце в історії громадянства; нарешті, четверті — психологію його творчості. Окремо стоїть праця академіка О. П. Новицького, що характеризує Шевченка як маляра, детально розглядаючи відомі його автопортрети (до статті додано 5 репродукцій на окремих аркушах і одна в тексті).

Про громадське значення Шевченка та його громадські погляди говорять три статті: акад. С. О. Єфремова «На нерівних позвах» («Шевченко і самодержавіє»), П. П. Филиповича («Шевченко і декабристи») та О. К. Дорошкевича («Шевченко в соціалістичнім оточенні»). Стаття С. О. Єфремова, вступна, написана з властивим авторові мистецтвом, злегка намічає ту лінію, яку поглиблюють два інших дослідники. Громадські погляди і оцінки Шевченка свідчать не тільки про його геніальну інтуїцію, а і «про ясне розуміння, твердий напрям», повну зорієнтованість у «шляхах історичного процесу». Цю думку П. П. Филипович уґрунтовує аналізом Шевченкового відношення до декабристів та виявлення літературних впливів на Шевченка К. Ф. Рилєєва; а О. К. Дорошкевич підводить під неї цілий ряд даних, що вказують на знайомство поета з «могутніми шуканнями соціалістичного світогляду передмарксової доби».

Біографічних тем торкаються дві статті М. М. Новицького: «Недруковані листи Шевченка» (серед них в фотографічній репродукції лист поета до гр. Ф. П. Толстого з Новопетрівської фортеці, писаний р. 1855-го) та особливо «Арешт Шевченка в 1859 році» з усіма приналежними сюди документами і хронологічною канвою справи. На підставі статті Н. М. (Н. Молчановського) про арешт Шевченка в «Киевской старине», архівних матеріалів та різних історико-літературних міркувань М. М. Новицький по-новому освітлює весь межиріцький інцидент 1859 року. Від біографії автор переходить до творчості: гострі слова, кинені при обмірі землі коло села Пекарів, про «Божу Мати-покритку» були популярною редакцією Шевченкового трактування Мадонни, що знайшло свій вираз в поемі «Марія»; а осінній, 1859 року, тяжкий настрій Шевченка, прикрі спомини межиріцького інциденту, в свою чергу, одбилися на тоні вірша «Бо Іудеї во дні они», що мав бути вступним розділом «Марії».

Із статей, що торкаються поетики Шевченкової, стаття Д. Дудар з’являється спробою зібрання і класифікації сирового матеріалу («Порівняння в «Кобзарі»); стаття Якубського описує і характеризує чотиристоповий ямб Шевченка на прикладі елегії «Мені однаково…»; її назва — «Із студій над шевченківським стилем». Стаття Д. Загула «Рима в «Кобзарі» Шевченка» ставить питання найширше: її завдання — показати багатство й різноманітність римування у Шевченка. В статті багато тонких спостережень щодо характеру Шевченкової рими, її безпосередності, синтаксичної доцільності й т. д., і т. д. Але, на жаль, дуже мало уваги віддано питанню про точні і приблизні рими, асонанси. Тим часом саме оце користування неточними римами і приводило декого з дослідників до висновку про бідність Шевченкового римування.

Психологія творчості Шевченкової зацікавила двох авторів: Ф. М. Самоненка («Образ Шевченкової музи») та акад. А. М. Лободу («Між двох стихій»). Обидві статті належать до найменш безперечних у збірнику. Їх висновки найменш приймовні. Так., напр., нелегко погодитися з акад. А. М. Лободою, що двомовність літературної спадщини Шевченка, той факт, що свій «журнал» (щоденник) і повісті Шевченко пише російською мовою, недвозначно свідчить про те, що йому властива була трагічна роздвоєність Гоголя або Куліша, «трагедія боротьби двох стихій, української та російської, що її зазнали й інші наші письменники і представники українського громадянства взагалі». Чи не простіше з’ясувати російську мову щоденника певною вимушеністю, невиробленістю «журнального» стилю в українській мові? І чи не природніше в російських повістях Шевченка побачити стремління довести своє вміння орудувати російською мовою, чисто зовнішні імпульси поетового оточення? Хіба не ясно, що інтимної внутрішньої спорідненості з російською мовною стихією в тій мірі, як у Гоголя або Куліша, у Шевченка не було ніколи? Недарма так гостро нарікав він часом на «черстве кацапське слово».

З художнього боку збірник виглядає непогано. Численні заставки, кінцівки та ініціали взято з рукописного збірника Шевченкових віршів 40-х рр., належать вони Я. де Бальмену та М. С. Башилову. Про обох, як малярів, розповідає спеціальна замітка художнього редактора О. Гера.

1 ... 214 215 216 ... 799
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Українське письменство», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Українське письменство» жанру - 💛 Інше:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Українське письменство"