Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Щасливі кроки під дощем 📚 - Українською

Читати книгу - "Щасливі кроки під дощем"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Щасливі кроки під дощем" автора Джоджо Мойєс. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 26
Перейти на сторінку:
тому, що червоніє. На щастя, ніхто не помітив.

– Твоя біда в тому, що ти надто перебірливий, – сказала Енні, розмазуючи своє підтале морозиво по тарілці.

– Можливо.

Місіс Г. кілька разів глянула на доньку, але не зауважила щодо її короткої відсутності. Вона взялася мити посуд, відкинувши несміливу пропозицію Сабіни допомогти.

– Сиди. Ти наша гостя.

– А, не кажіть так, мем. Ви змусите її почуватись однією з нічників.

Сабіна глянула на Тома за роз’ясненням.

– Нічників. Тих, що зупиняються на ніч, – пояснив Патрік. – Тих, що сплачують за проживання.

– Я гадав, вони ваші бранці, – мовив Том. – Ви ж не хочете сказати, що ще й змушуєте їх платити?

– Ти не гостя, – заперечила Енні, не звертаючи на нього уваги й кладучи руку на плече Сабіни. – Ти з Беллентайнів, тож майже член родини. І можеш приходити в будь-який час. Мені б не завадило товариство.

Її усмішка була щиро тепла.

Місіс Г. кивнула, ніби підтверджуючи це.

– Хочеш чашку чаю, Патріку? Можу віднести тобі нагору, якщо працюєш.

– Дякую, мем. Мені вистачить вина тут. Томе, у тебе є що пити?

Сабіна хотіла була передати йому пляшку вина, але не встигла дотягнутися до неї, як місіс Г. подала йому склянку апельсинового соку, яку він узяв і жадібно осушив.

– А я вип’ю ще. – Енні озирнулася. – Куди подівся мій келих?

– Я його вимила, – сказала місіс Г.

– Ну то можеш дати мені інший. Я ще не доїла.

– Як просувається книга? – спитав Том.

Патрік похитав головою.

– Наразі трохи буксує, якщо чесно.

– Не знаю, як ти це робиш, сидиш там один день у день, – похитала головою місіс Г. – Я б збожеволіла від нудьги. Ніяких людей, нема з ким поговорити, лише ті персонажі у твоїй голові. Дивно, як ти ще не схибнувся… Ну гаразд, я закінчила. За хвилину піду. Твій батько сьогодні ввечері у своєму клубі, хочу повернутися, перш ніж він буде вдома.

– На зустріч із вашим любим, мамо? – Патрік встав і подав їй її пальто. – Не турбуйтеся. Ми ні слова не скажемо.

– Їй подобається вітати його вдома, – сказав Том, спантеличено хитаючи головою.

– Якщо мені подобається вітати свого чоловіка вдома, то це нікого, крім нас, не стосується, – відрізала жінка, злегка рожевіючи.

– І сусідів, – додав Патрік, усміхаючись Томові. – Бідолахи.

– Ох ти ж негіднику, Патріку Конноллі, – пробурмотіла місіс Г., тепер уже яскраво рожева. – Проведіть хтось Сабіну додому, гаразд? Не хочу, щоб вона блукала тією темною дорогою сама.

– Тут лише якихось сто метрів. Доберуся, чесно, – спробувала відкараскатися Сабіна, яку зачепив натяк на її вік.

– Не турбуйтеся, – запевнив Том. – Виженемо її одразу після закриття.

– Дякую за вечерю, мамо, – сказала Енні, підводячи її до дверей і цілуючи. Тепер вона постійно всміхалася м’якою, ніжною усмішкою, хоч ця усмішка так і не сягала її очей. Одразу за тим Патрік ніжно поцілував свою дружину, а тоді повільно побрів нагору. Вона неуважно погладила його у відповідь, як дитину.

Сабіна дивилася, як Енні зачинила двері за матір’ю, а тоді нерухомо стояла посеред кімнати, ніби не знаючи, куди себе подіти. За кілька секунд вона підійшла до дивана й впала на нього, підібгавши коліна під підборіддя.

– Гаразд, Сабіно, чому б тобі не знайти якийсь фільм чи ще щось? – спитала вона, раптом здаючись безнадійно втомленою. – І поговоріть удвох. Сподіваюся, ви не проти, але я, мабуть, просто поваляюся тут. Сьогодні геть не здатна розмовляти.

* * *

– Твоя подруга Мелісса телефонувала. Хотіла знати, чи ти підеш на її вечірку з нагоди п’ятнадцятиріччя. Я сказала їй, що не знаю, повернешся ти до того чи ні.

– О.

– А Ґеббельса знудило в тебе в кімнаті, але я віднесла твій килим до хімчистки, і там кажуть, що це не проблема.

– З ним усе добре?

– Усе чудово. Це лише тому, що в мене скінчилася котяча їжа й він вижер бляшанку тунця.

– Не можна годувати його тунцем.

– Знаю, серденько, але крамниця на розі була зачинена, а я не могла дивитися, як він голодує. Він нормально його сприймає, якщо не їсть так швидко.

Сабіна телефонувала матері вчора з наміром випросити в неї достатньо грошей, щоб повернутися додому. Збиралася сказати, що любить її та шкодує, що була таким стервом, і буде краще, якщо вона просто поїде, бо знає, що не витримає, якщо застрягне тут, і впевнена, що мама зрозуміє.

Але вони розмовляли телефоном уже сім хвилин, – мати явно була здивована тим, що донька залишила їй «термінове» повідомлення з проханням передзвонити, – і все ж Сабіна не могла знайти слів. Вона хотіла повернутися, справді хотіла, але після минулого вечора в будинку Енні це бажання вже не було таким нагальним. І вона збагнула, що десь у глибині душі досі злиться через Джеффа та Джастіна. І було так важко надміру чемно говорити зі своєю матір’ю. Кейт зовсім розчулилася та наговорила багато всього у відповідь, і під кінець Сабіна навіть пошкодувала про сказане й відчула, що трохи сердиться, наче аж занадто себе викрила. Її мати нізащо не зможе лишити все як є.

– Отже… чим ти там займаєшся? Бабуся вже змусила тебе їздити верхи?

– Ні. І я не збираюся.

– Що ж ти робиш там сама із собою?

Сабіна пригадала коробку зі світлинами, яку заново переглядала того ранку, доки бабуся ходила до крамниці, і ті знайдені фотографії, на яких її мати – маленька дівчинка з китайським хлопчиком. Пригадала будинок Енні й те, як Енні просто заснула в неї на очах учора ввечері, так раптово, наче їй було байдуже, що подумають про це інші. Пригадала, як Том спитав щось аж надто збентеженим тоном, чим займається тепер її мати.

– Нічого, – сказала вона.

Кіт Ґеббельс сидів на стовпі воріт, мов кам’яний сторож, і його трохи здиблене хутро було наче рельєфний покажчик зимних температур надворі. Через дорогу містер Оґонай у вовняній шапці трудився над своєю автівкою, як робив часто, – рішуче залізав під капот, мов цирковий приборкувач у пащу лева, а потім виринав звідти й скорботно витирав руки шматком тканини, ніби набираючись сміливості зробити це знову. Між сміттєвими баками, більшість яких досі стояли біля бордюру, покинуті після ранкового вивозу, два пакети з-під чипсів ганялись один за одним піщаними колами.



Чи вам колись спадало на думку, що ви й ваша дитина говорите різними мовами? Що ж, згідно з новим дослідженням зі Швейцарії, це може бути так.

У звіті, здатному спричинити хвилю тихеньких «Я так і знав» у вітальнях по всій Європі, соціальні психологи із Женевського університету стверджують: те, що кажуть батьки, і те, що чують діти, – часто дві різні речі.



1 ... 21 22 23 ... 26
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Щасливі кроки під дощем», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Щасливі кроки під дощем"