Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук 📚 - Українською

Читати книгу - "Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук"

1 024
0
05.10.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ти - моя пристань" автора Юліанна Бойлук. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💛 Історичний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 78
Перейти на сторінку:
Глава 11. Мелійшах

 — Ну не парі, а як оте слово? Згадаю, то скажу. Ну добре, сестричко, я вже побіжу. Теж цікаво... — з цими словами я обнімаю дівчину та спішу зникнути за поворотом. Викрутилась. Однак, поспішаю саме в гарем. Цікаво, як там моя Нургуль-Софія. Спустившись сходами вниз, я підкрадаюся ближче і в вікно підглядаю за дівчатами. В них саме урок музичного навчання і танців. Моя білявка слухняно вчиться, однак щось в її рухах не так. Що ж, мені час теж за неї взятися. Все ж хоч я і впевнена у своєму відчутті щодо неї, та недооцінювати Валіде — велика помилка. Тому без жодних криків: "Увага!", я тихо проходжу всередину. Мене помічають не одразу, а лиш тоді, коли я доповнюю слова калфи:

— Не слухайте її! Кожен рух має йти від серця — ось головна запорука успіху!

В очах дівчат з'являються вогники, немов вони чекають від мене чогось особливого. Так, я можу, що завгодно влаштувати.

— Продовжуй, — звертаюся до калфи. Вона ж киває мені головою та продовжує:

— Складіть пальці ось так. Тепер покрутіть рукою отак... Чудово... Ні, Хатун, ти що знущаєшся? Де твоя пластика? Ось так треба... А в тебе виходить. Добре, далі варто приділити увагу пластиці стегон... — я ж стою за її спиною і теж виконую ці всі рухи, однак по-своєму. Калфа мене не бачить, а дівчата ледь стримуються, щоб не засміятися. Я люблю розважати наложниць, не завжди ж їм твердити, що вони — нікчемна прислуга, як обожнюють робити члени моєї сімейки. Калфа помічає сміх дівчат, отож сердито дивиться:

— Що смішного?

Повертається до мене, однак, хоч я намагаюся різко стати рівно, вона помічає мої кривляння і невдоволено закотує очі, проте сварити султанську дочку не може.

— Ти не правильно пояснюєш! — вже кажу я та відсуваю рукою калфу в сторону. — Треба отак. Дивіться дівчата... Грайте музику якусь, — кидаю музикантам, які розпочинають, як тільки усі наложниці відходять ближче до стіни, даючи мені місце. Чесно кажучи, мені, як Султані, не личить таким займатися, але ж тут нікого немає з тієї "верхньої палуби". Я прекрасно танцюю. Хоч це і схоже на хвальбу, та це істинна правда. Крім того, вмію грати на скрипці і трохи на арфі. У свій час мені дали чудесну освіту і дипломатичну, і культурну. Тож показавши дівчатам майстер-клас, мені аж на душі світліше стало. Всі вони, звісно, стали сипати мене похвалами, а я раділа їм. Бувши Султаною Династії мені в житті не випаде можливостей танцювати перед жодним чоловіком і навіть жінкою, отож розкрию талант хоча б тут. Знаєте, починаю розуміти слова Армана: "Ти така жива". Певно, він мав на увазі оце. Після того я показала головні рухи свого танцю в повільному стані без музики та навчила виконувати їх. Зерін Хатун, моя вчителька з танців, може вільно мною пишатися, адже щось таки у наложниць стало виходити після мого уроку. До речі, тепер, коли оцінила Нургуль з іншими дівчатами, я була упевненою ще більше, що не помилилася в ній.

— Продовжуйте навчатися, прийду і перевірю, — посміхнулася наложницям та калфі. — Іди зі мною... — мовивши до Софії, покинула гарем. Білявка не на жарт злякалася, почувши мої слова, проте одразу ж пішла слідом. Я чекала на неї в коридорі.

— Султано... — посміхнулася і поклонилася дівчина.

— Нам є про що поговорити, Нургуль. Ходім у мої покої...

Тримаючи свою розкішну сукню, я гордо підіймалася сходами на саму верхівку палацу, де віками звикла жити вся еліта Османської імперії... Білявка йшла слідом, вперше піднімаючись до житла Династії. Служниці поклоняються мені, одна з них шепоче на вухо, що мій вранішній наказ Кіразу азі буде виконаним. Усі разом йдемо далі. Софія-Нургуль злякано оглядається, відчуваючи якусь непевність і подив від усього, що бачить. Раптом, перед нами з'являється Мурад. Побачивши мене, Шехзаде привітно посміхається, як і я сама. Це ж треба, як вчасно!

— Моя прекрасна Селіндж, — широко посміхається він, випромінюючи життєдайне тепло і братерську любов. Я ловлю його руки та за мить обнімаю:

— Шехзаде... Як ти?

— За тебе молюся, Султано, — знову кепкує. Ох, дитина.

— Куди це ти направляєшся?

— Іду до батька, він кликав... — пильно дивиться на мене.

— Чого б це? — якимсь дивним холодком обдало моє серце...

— Та не хвилюйся, поїдемо на полювання. Я хотів тебе взяти з собою, але Володар не дозволив. Думає, що жінки не можуть полювати. Та я маю ідею, переодягнемо тебе в чоловіка, він і не помітить, — ну от з ним можна говорити серйозно? Лише те й робить, що жартує. Я щипаю його, він же сміється ще веселіше. Потім обнімає мене і шепоче: — Мені час іти.

— Будь обережним, — відповідаю я і, глянувши йому вслід, кваплюся до покоїв, кинувши погляд на Софію. Вона ж не може відірвати погляд від мого брата, що впевнено крокував коридором. Ще б пак, Шехзаде — мрія кожної дівчини. Хитро всміхнувшись, я впевнено заходжу в покої.

— Всі можуть бути вільними. Залиште нас! — звертаюся до слуг, які одразу ж слухняно виходять. Я проходжу до дивану, гордо сідаючи на нього. Біля дверей в нерішучості застигла білявка. Посміхаючись, дивлюсь на неї:

— Ходи ближче. Ще ближче... — дівчина зупиняється за кілька кроків від мене, з тривогою дивлячись в моє обличчя, а інколи розглядаючи камінці на дорогоцінній тіарі.

— Софіє... Чи Нургуль? Як звертатись до тебе?

— Як бажаєте, Султано, — сміливішає дівчина. — Однак, я вже ніколи не буду ні тією, ні іншою. Відколи ви подарували мені шанс на майбутнє, я вже не бездольна рабиня. Дякую вам, Султано... З тієї миті я пообіцяла собі, що буду вірною вам усе життя...

— Справді, ти ніколи не будеш жодною з них. Твоя нова доля розкривається перед тобою, немов чистий лист паперу. Яким буде твій почерк?

— Я до безмежності бажаю вирівняти почерк, зробити його чітким і красивим, моя Султано.

— Все залежить від тебе. Сьогодні ти бачила Шехзаде. Правда, він красень? — посміхаюся, вона ж вкривається рум'янцем:

— Ще б пак, Султано...

— Не лише красень. Ще розумний, сильний, веселий, як ти, певно, помітила. І дуже добрий... — вона ж червоніє ще більше, однак вслухається у мої слова, в мій тембр голосу, розуміючи, що я не просто обговорювати Мурада покликала її. — Знаєш, чому я обрала саме тебе? Бо вірю, що ти зможеш стати щастям мого брата. Але є одне "але"... — і як я можу бути таким хамелеоном? Лише щойно світилася позитивом у гаремі, мов дівчисько, як вже істинна поважна Султанка. — Ти говорила про вірність. Якщо ти справді є втіленням вірності, про яку казала, то тебе не злякає моя розповідь. Аміра Султан, моя мати, не впевнена у тобі. Вона в цю мить у своїх покоях перебирає десятки дівчат, щоб знайти саме "ту потрібну", а, знайшовши її, готуватиме для Шехзаде. Я ж помітила у тобі щось особливе. Я можу підготувати тебе. Думаю, ніхто не сперечатиметься, що я знаю Шехзаде, як ніхто інший. Допоможу тобі завоювати його серце, однак лише в тому випадку, якщо ти будеш вірною мені. Лише мені, Нургуль, і Шехзаде. Зараз я не тисну на тебе. Ти можеш подумати, можеш відмовитися. Я нічого тобі не зроблю, ти залишишся в гаремі Мурада. Однак, якщо погодишся, то...

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 21 22 23 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук"