Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Танок драконів 📚 - Українською

Читати книгу - "Танок драконів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Танок драконів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 222 223 224 ... 359
Перейти на сторінку:
На лівій руці в нього залишилося три пальці, на правій — чотири. З неї Ремсі відрізав тільки мізинець, а з другої — підмізинний палець і вказівний.

— Це Байстрюк тобі таке зробив,— промовила леді Дастін.

— Якщо ваша ласка, м’леді, я... я сам його попросив.

Ремсі примушував просити. «Ремсі постійно змушує мене благати».

— Навіщо ти просив про таке?

— Мені... мені не потрібно стільки пальців.

— Чотирьох достатньо,— сказав сер Ейніс, прочісуючи пальцями жмутик каштанової бороди, який звисав з його короткого підборіддя, як пацючий хвіст.— Чотири пальці на правій руці. Він досі здатен тримати меч. Або кинджал.

Леді Дастін розсміялася.

— Усі Фреї такі тупі? Погляньте на нього! Тримати кинджал? Та він ложку заледве втримає. Ви справді гадаєте, що він упорався б з отим Байстрюковим огидним виродком і заштовхав йому в горлянку його власне причандалля?

— Всі вбиті були дужі хлопці,— сказав Роджер Рисвел,— і нікого з них не закололи. Перекинчик не наш убивця.

У Теона втупилися безбарвні очі Руза Болтона — гострі, як білувальний ніж Шкуролупа.

— Я схильний з цим погодитися. Справа навіть не в силі: він не наважиться зрадити мого сина.

— Якщо не він, то хто? — сказав Роджер Рисвел, крекнувши.— Станіс має своїх людей у замку, це очевидно.

«А Смердюк не людина. Тільки не Смердюк. Не я». Цікаво, чи розповіла їм леді Дастін про крипту і про зникнення мечів.

— Слід придивитися до Мандерлі,— пробурмотів сер Ейніс.— Лорд Вайман нас не любить.

Рисвела це не переконало.

— Але він любить відбивні, котлети і м’ясні пироги. Важко блукати замком, не встаючи з-за столу. А встає він тільки для того, щоб годину сидіти у виходку.

— Я й не кажу, що лорд Мандерлі робить це власноруч. Він привів із собою триста людей. Сотню лицарів. Будь-хто з них міг би...

— Не лицарська це справа,— сказала леді Дастін.— І лорд Вайман не єдиний втратив родичів на вашому Червоному весіллі, Фрею. Чи ви гадаєте, що Хвойдозгуб Амбер любить вас більше? Якби ви не тримали в заручниках Великого Джона, він би вам кишки випустив і примусив їх жерти, як леді Горнвуд жерла власні пальці. Флінти, Сервини, Толгарти, Слейти... вони всі відіслали з Юним Вовком своїх людей.

— І дім Рисвелів також,— сказав Роджер Рисвел.

— Навіть Дастіни Кургантонські,— розтягнула леді Дастін вуста в тонкій і хижій посмішці.— Північ усе пам’ятає, Фрею.

Губи Ейніса Фрея обурено затремтіли.

— Старк нас зганьбив. Ось що вам, північанам, краще пам’ятати.

Руз Болтон потер потріскані вуста.

— Сварки нам не допоможуть,— сказав він і, обернувшись до Теона, махнув пальцями.— Можеш іти. Й обережніше там блукай. Щоб тебе завтра не знайшли з кривавою усмішкою.

— Як скажете, м’лорде.

Натягнувши рукавички на скалічені долоні, Теон вийшов, накульгуючи скаліченою ногою.

В годину вовка він і досі не спав: горнучись у шари цупкої вовни й засмальцьованого хутра, ходив по колу на внутрішньому мурі, сподіваючись нарешті виснажитися й заснути. Ноги обліпило снігом по коліна, голову і плечі вкрив білий саван. На цьому відтинку муру вітер дув у обличчя, і сніг, танучи на щоках, котився, наче крижані сльози.

А тоді Теон почув ріжок.

Протяжний низький стогін повис над зубчастими стінами, надовго затримавшись у чорному повітрі, пронизуючи до самих кісток кожного, хто його почув. По всьому замку чатові на мурах обернулися на звук, стискаючи в кулаках ратища списів. У зруйнованих палатах і фортецях Вічнозиму лорди шикали на інших лордів, іржали коні, по темних кутках пробуджувалися поснулі. Не встиг затихнути ріжок, як загуркотів барабан: БУМ-дум-БУМ-дум-БУМ-дум. І з вуст присутніх почало зриватися ім’я, написане маленькими білими хмарками пари з рота, й передаватися по колу. «Станіс,— шепотіли люди.— Станіс тут, Станіс прийшов, Станіс, Станіс, Станіс».

Теона пронизав дрож. Баратеон чи Болтон — йому нема різниці. Станіс на Стіні об’єднався з Джоном Сноу, а Джон відітне Теонові голову не замислюючись. «Мене вирвуть з лабетів одного байстрюка, щоб я загинув від рук іншого,— яка іронія!» Теон би й розсміявся, якби давно не розучився цього робити.

Барабан, здавалося, лине з вовчого лісу за Мисливською брамою. «Вони вже під мурами». Теон разом з дюжиною інших людей рушив хідником на стіні в тому напрямку. Та навіть коли вони дійшли аж до самих башт обабіч брами, за білим серпанком не було нічогісінько видно.

— Вони намірилися здути наші мури? — пожартував хтось із Флінтів, коли ріжок засурмив знову.— Мабуть, Станіс гадає, що відшукав ріжок Джорамуна.

— Невже Станіс такий бовдур, що братиме замок штурмом? — зронив якийсь чатовий.

— Він не Роберт,— заявив вояк з Кургантона.— Він ще довго тут сидітиме, ось побачите. Спробує нас голодом заморити.

— Та він собі раніше яйця відморозить,— мовив чатовий.

— Ми маємо вийти до нього і дати бій,— оголосив один з Фреїв.

«Уперед,— подумав Теон.— Їдьте просто в заметіль і вмирайте там. Залиште замок мені та привидам». Руз Болтон радо вчинив би саме так. «Йому потрібно цьому всьому покласти край». Замок занадто переповнений, щоб витримати довгу облогу, й тут зібралося забагато лордів, на чию відданість не можна покластися. Тлустий Вайман Мандерлі, Хвойдозгуб Амбер, представники дому Горнвудів і дому Толгартів, Локи, і Флінти, і Рисвели — всі вони північани, які стільки поколінь були присяжними дому Старків, що й не злічити. Їх тут тримає тільки дівчина, кров і плоть лорда Едарда, але ж дівчина — це чистий балаган, овечка в деривовчій шкурі. То чом не вислати північан на бій до Станіса, поки цей балаган не провалився? «Бійня в снігу. Що більше людей загине, то менше ворогів залишиться у Страхфорту».

Цікаво, чи дозволять взяти участь у бою Теонові. Тоді він принаймні зможе загинути як чоловік, з мечем у руці. Такого дарунка годі чекати від Ремсі, а от лорд Болтон міг би й зглянутися. «Якщо я його дуже попрошу. Я зробив усе, що від мене вимагалося, я зіграв свою роль, я видав дівчину заміж».

Смерть — найсолодше визволення, на яке він тільки може сподіватися.

У богопралісі сніг і досі танув, щойно торкаючись землі. Над гарячими ставками здіймалася пара, що пахла мохом, мулом і гнилизною. В повітрі висів теплий туман, перетворюючи дерева на чатових — на високих солдатів, закутаних у мрячні плащі. Вдень у паруючий гай приходило чимало північан помолитися давнім богам, але в цю годину Теон Грейджой

1 ... 222 223 224 ... 359
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Танок драконів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (1) до книги "Танок драконів"
Nazar Бандіт
Nazar Бандіт 14 грудня 2023 21:32

Книга захоплива, динамічна та насищена сюжентними поворотами, які створюють інтригу на майбунє, але навіть так, були глави від облича первних персонажів, де мені особисто, було не цікаво. на щастя їх зовсім не багато. Якщо порівнювати першу книгу циклу "Гра пристолів" та останю "Танок Драконів" то перша на голову вища. "Танок драконів" це книга яка є стартом для велкиких подій, маю припущення що наступна в циклі буде більш насиченею та надіюсь кращою, тому не дивно що Д. Мартін настільки довго пише...

Книга 9/10