Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Світанок 📚 - Українською

Читати книгу - "Світанок"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Світанок" автора Стефані Маєр. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 170
Перейти на сторінку:
йому:

— Я спала… До речі, дуже смачно. Непогано як на когось, хто сам не їсть.

— З телевізора навчився, — кинув він і подарував мені мою улюблену криву посмішку.

Я була рада побачити її — рада, що він знову став схожим на себе.

— А звідки яйця?

— Я попросив бригаду, яка тут прибирала, накупити харчів. Таке тут уперше, між іншим. Треба їм сказати, щоб пір’я прибрали… — він не договорив, а погляд його застиг десь понад моєю головою. Я мовчала, боячись бовкнути зайве, що знову його засмутить.

Я з’їла все до крихти, хоча наготував він як на двох.

— Дякую, — мовила я потому. І нахилилася через стіл, щоб поцілувати його. Він автоматично відповів на поцілунок, а тоді раптом напружився й відхилився.

Я заскреготіла зубами, і питання, яке я хотіла поставити, прозвучало більш як звинувачення:

— Ти не збираєшся взагалі мене більше торкатися?

Він повагався, а потім підніс руку й погладив мене по щоці. Пучки його легко дотикалися шкіри, і я не змогла боротися з собою — притулилася щокою до його долоні:

— Ти ж знаєш, я не це мала на увазі.

Він опустив руку.

— Я знаю. І ти маєш рацію, — він зробив паузу, трошки задер підборіддя. І провадив упевненим голосом: — Я не кохатимуся з тобою, поки ти не переродишся. Я більше не хочу завдавати тобі болю.

РОЗДІЛ 6. РОЗВАГИ

Розважити мене — ось що стало пріоритетом на острові Есме. Ми плавали з аквалангом (тобто я плавала з аквалангом, адже Едвард міг перебувати під водою без кисню скільки завгодно). Ми дослідили невеличкі джунглі, що оточували невисоку скелясту гору. Ми навідалися до папуг, які мешкали в хижці на півдні острова. Зі скелястої бухти на заході острова ми спостерігали захід сонця. Ми плавали з дельфінами, які полюбляли гратися в теплій воді на мілині. Тобто я плавала з дельфінами, бо коли з’являвся Едвард, вони зникали так швидко, наче то була акула.

Я знала, що відбувається. Він намагався зайняти мене так, щоб я не чіплялася до нього з сексом. Щоразу, коли я намагалася розслабити його з допомогою якого-небудь DVD, що їх лежало повно попід величезним плазмовим телевізором, він миттю виманював мене з будинку магічними словами на кшталт коралових рифів, або підводних печер, або морських черепах. Цілий день ми бігали, бігали, бігали, отож коли сідало сонце, я почувалася цілком змореною і виснаженою.

Щовечора я просто засинала над тарілкою; одного разу я буквально заснула за столом, отож Едвардові довелося відносити мене в ліжко. Частково причиною було те, що він весь час готував їжі забагато для однієї людини, але я після цілоденного плавання та прогулянок почувалася такою голодною, що майже все з’їдала. А тоді, з повним шлунком і виснаженим тілом, заледве здатна була тримати очі розплющеними. То все входило в його плани, понад усякий сумнів.

Змореність не додавала мені снаги в мистецтві переконання. Проте я не полишала спроб. Я намагалася наводити аргументи, вмовляти, буркотіти, проте все марно. Зазвичай перш ніж я встигала довести справу до кінця, то вже не тямила себе. А вночі приходили сни — напрочуд реальні; це були здебільшого жахи, дуже яскраві, либонь, через те, що на острові все було перебільшено яскравим, — я прокидалася змученою незалежно від того, скільки проспала.

Десь за тиждень потому, як ми опинилися на острові, я спробувала укласти компроміс. Колись це вже спрацьовувало.

Зараз я спала у блакитній кімнаті. Прибиральники мали прийти тільки завтра, і біла кімната й досі вся була вкрита килимом із пір’я. Блакитна кімната була меншою, і ліжко теж було не таким монструозним. Стіни — темні, до половини оздоблені тиковим деревом, а шпалери над ним були розкішними — з блакитного шовку.

Я вже звикла вдягати на ніч дещо з білизни, припасеної Алісою, — здебільшого речі не такі відверті, як деякі з бікіні, які вона мені напакувала. Цікаво, як вона собі уявляла моменти, в котрі мені знадобиться така вдяганка, — я засоромлено здригалася на саму думку про це.

Почала я помалу — з шовку слонової кістки, бо боялася, що відкрити забагато шкіри в моєму випадку може радше не допомогти, а все зіпсувати; проте я готова була йти й далі. Едвард, здавалося, нічого не помічав, наче я носила все ті ж старі розтягнені светри, що й удома.

Синці мої потроху сходили — десь пожовкли, а десь і зовсім зникли, отож сьогодні ввечері я витягнула з валізи ще відвертішу білизну, коли готувалася до виходу у ванній, оздобленій деревом. То була чорна мереживна білизна, на неї було соромно дивитися ще до того, як я її вдягнула. Я старалася не глядіти в дзеркало — миттю повернулася в спальню. Не хотіла розгубити дорогою всю мужність.

Яким задоволенням було для мене побачити, як на якусь секунду широко розплющилися Едвардові очі, перш ніж він зміг контролювати вираз свого обличчя.

— Ну, як тобі? — запитала я, покрутившись, щоб він мав нагоду роздивитися мене зусібіч.

Він прочистив горло.

— Ти сьогодні дуже вродлива. Та й завжди.

— Дякую, — відповіла я з ноткою гіркоти в голосі.

Я була занадто змучена, отож здалась і швиденько залізла у м’яке ліжко. Він оповив мене руками й пригорнув до грудей, але так він робив щодня — без його прохолодного тіла під боком спати було занадто жарко.

— Давай домовимося, — сказала я сонним голосом.

— Я з тобою більше ні про що не домовлятимуся, — відтяв він.

— Ти ж навіть не знаєш, що я хочу запропонувати.

— Байдуже.

Я зітхнула.

— Чорт забирай. А насправді я хотіла… Менше з тим.

Він закотив очі.

Я ж заплющилася, закинувши наживку. Позіхнула.

Минула заледве хвилина — я ще й не встигла відключитися.

— Ну, гаразд. Чого ти хочеш?

На мить я зціпила зуби, щоб не зареготати. Перед чим він ніколи не міг встояти — то це перед нагодою подарувати мені щось.

— Ну, я просто подумала… Я знаю, що ця ідея з Дартмутом — тільки прикриття, щоб пояснити, куди я поділася, але, щиро кажучи, від одного семестру в коледжі я не вмру, — мовила я, повторюючи ним самим колись сказані слова — коли він намагався переконати мене викинути з голови мрію перетворитися на вампіра. — Чарлі би просто млів від байок про Дартмут, я певна. Звісно, соромно буде, якщо я не зможу тягатися з усіма тими вченіяками. Але вісімнадцять… дев’ятнадцять… хіба така вже різниця? Навряд чи за рік у мене з’являться «гусячі лапки» довкола очей.

Довший

1 ... 22 23 24 ... 170
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Світанок», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Світанок"