Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол 📚 - Українською

Читати книгу - "Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол"

2 310
0
14.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аліса в країні чудес" автора Льюїс Керрол. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24
Перейти на сторінку:
class="p9" style="">Ще поки на неї той дур не напав,

Були ви в понятті моїм

Тим муром, який несподівано став

Між нами, між ними й між ним.

 

Що їй вони любі - йому не кажіть,

Ціну треба знати словам,

До вічного віку секрет бережіть,

Мені лиш відомий та вам.

 

- Це найважливіше свідчення з усіх, що ми чули досі,- сказав Король, потираючи долоні.- Отже, нехай тепер присяжні...

- Якщо хто-небудь з них розтлумачить цього вірша,- заговорила Аліса (за останні кілька хвилин вона так підросла, що вже не боялася перебивати його),- я дам тому шість пенсів. Я не вірю, що в ньому є хоч крихта глузду.

Всі присяжні написали на грифельних дощечках:

«Вона не вірить, що в ньому є хоч крихта глузду».

- Якщо в ньому немає ніякого глузду,- сказав Король,- це позбавляє нас клопоту, розумієш, бо нам і не треба шукати глузду. Проте я не певен,- продовжував він, розгортаючи вірша на колінах і зазираючи туди одним оком.- Зрештою, мені здається, що я дещо тямлю в ньому... «Лиш плавать не вмію чому?» Ти ж не вмієш плавати, правда? - додав він, звертаючись до Валета.

Валет сумно похитав головою.

- Хіба не видно по мені, що я не вмію? - сказав він. (Справді, це було видно, адже він був зроблений з картону).

- Поки що добре,- сказав Король і продовжував бубоніти про себе: - «Гідний хвали, гідний хвали...» - це, звичайно, стосується судді... «Я дав їй один, вони йому два...» Ну а це, мабуть, мова йде про пиріжки, розумієте...

- Але далі ж говориться: «Всі можуть довести свої права»,- сказала Аліса.

- От я й доводжу свої права на пиріжки,- з торжеством заявив Король, вказуючи на пиріжки на столі.- «Все ясно, хитри не хитри...» Далі говориться: «Ще поки на неї той дур не напав...» На тебе ж дур не нападає, правда, люба? - звернувся він до Королеви.

 

- Ніколи! - сердито сказала Королева і шпурнула чорнильницю в Ящура. (Сердешний маленький Білл давно покинув дряпати пальцем по грифельній дощечці, бо побачив, що з цього пуття немає. Тепер він хутко почав знов писати, вмочаючи пальця в чорнильні патьоки, що збігали по його обличчю, і писав, доки чорнило не скінчилося).

- Значить, ці слова не є нападкою на тебе,- сказав Король і з посмішкою подивився в зал. Панувала мертва тиша.

- Це каламбур,- сердито додав Король. Тоді всі засміялися.- Хай присяжні обдумають своє рішення,- сказав Король, мабуть, уже дванадцятий раз за цей день.

- Ні-ні! - заперечила Королева.- Спочатку вирок. Рішення потім.

- Яка нісенітниця! - голосно промовила Аліса.- Тільки уявіть собі, спочатку вирок!

- Замовкни! - гримнула Королева, вся почервонівши.

- І не думаю! - одрізала Аліса.

- Зняти їй голову! - зарепетувала Королева на весь голос. Ніхто не поворухнувся.

- Хто вас боїться? - сказала Аліса. (На цей час вона вже досягла свого справжнього зросту).- Ви лише звичайнісінька колода карт.

 

Тут вся колода знялася в повітря і налетіла на неї. Вона скрикнула, трохи від переляку, а трохи від гніву, і почала відбиватися від них, і... побачила, що лежить на березі, поклавши голову на коліна сестрі, а та обережно прибирає сухе листя, що впало з дерев на обличчя Алісі.

- Ну ж бо, Алісонько, вставай! - сказала сестра.- Бач, як розіспалася!

- Мені приснився такий дивний сон! - вигукнула Аліса і розповіла сестрі про всі свої дивовижні пригоди все, що запам’ятала. Про них ви тільки що прочитали. Коли вона скінчила, сестра поцілувала її і погодилася:

- Це був, люба, справді дивний сон. А зараз біжи пити чай. Уже пізно.

Аліса встала і побігла. Але її весь час не покидала думка, що це був такий чудовий сон.

А її сестра продовжувала нерухомо сидіти, підперши голову рукою. Вона дивилася, як заходить сонце, і роздумувала про маленьку Алісу і її незвичайні пригоди, доки сама не почала марити. І ось що їй привиділося:

Спочатку примарилася сама маленька Аліса. Вона вхопилася маленькими рученятами за її коліна і дивилася на неї блискучими, жадібними оченятами. Їй навіть вчувався її голос і ввижалося, як Аліса химерно струшує головою, щоб відкинути волосся, яке розсипалося і завжди так і лізло в очі.

І прислухавшись, почула, чи то їй так ввижалося, як навкруги неї ожили дивні створіння із сну її маленької сестрички.

Висока трава біля її ніг зашелестіла під ногами Білого Кролика... Злякана Миша хлюпотіла в озері неподалік... Їй вчувався дзенькіт посуду - це Солоний Заєць і його товариші сиділи за своєю нескінченною трапезою... і пронизливий голос Королеви, що весь час посилала на страту своїх бідолашних гостей. Ось дитина-порося чхає на руках у Герцогині, а навколо розлітаються на череп’я миски й тарілки... Ось крик Грифона, скрипіння грифеля Ящура, сопіння вгамованих морських свинок заповнили простір, зливаючись з віддаленими риданнями бідної Фальшивої Черепахи.

Вона продовжувала сидіти, заплющивши очі, і уявляла себе в Країні Чудес, хоч і розуміла, що варто їй розплющити очі, і все перетвориться на буденну дійсність. Трава зашелестить від вітру, а озеро захлюпочеться від коливання очерету. Замість брязкоту чайного посуду, будуть чутися дзвіночки отари, замість пронизливих вигуків Королеви - голос хлопчика-чабана. Чхання дитини, крик Грифона і всі інші дивні звуки перетворяться (вона знала) на багатоголосий трудовий гамір ферм. А замість рюмання Фальшивої Черепахи вона почує мукання далекої череди.

І нарешті вона уявила собі, як оця маленька її сестричка колись стане дорослою жінкою. Як вона буде нести через всі роки щире і ніжне серце свого дитинства. Як вона збиратиме навколо себе малюків і казатиме казки, від яких у них будуть жадібно горіти очі. А може, це буде навіть дивний сон про Країну Чудес. Як вона буде вболівати за їхні маленькі прикрощі і радіти їхніми нехитрими радощами, згадуючи власне дитинство і щасливі літні дні.

 

 

 

_______________

 

 

Льюїс Керрол

 

АЛІСА В КРАЇНІ ЧУДЕС

1 ... 23 24
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол"