Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Битва королів 📚 - Українською

Читати книгу - "Битва королів"

3 007
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Битва королів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 229 230 231 ... 280
Перейти на сторінку:
були свої прохачі й у Коваля, Стариці, Діви та Отця, ба навіть на півлюдському лику Невідомця теж танцювало кілька відблисків свічок... бо хто ж іще Станіс Баратеон, як не цей Невідомець, який прийшов їх судити? Санса по черзі підійшла до кожного з Сімох, запалюючи свічку на кожному олтарі, а тоді знайшла собі місце на лавці між зморщеною старою пралею і хлопчаком, не старшим за Рикона, вдягненим у вишукану лляну сорочку королівського сина. Рука в старої була кістлява й мозоляста, а у хлопчика — маленька і м’яка, та все одно приємно було за когось триматися. Повітря було гаряче й густе, просякле ладаном і потом, переломлене кришталем і осяяне свічками,— від нього паморочилось у голові.

Санса знала цей гімн — колись давно, у Вічнозимі, його її навчила мама. Вона приєднала свій голос до решти.

Матір добра, Матір мила,

Молимо тебе в ці дні:

Зупини мечі та стріли,

Од війни врятуй синів.

Матір добра, наша сило,

Загаси шальгу і гнів,

Виведи дочок з горнила,

Доброти навчи в борні.

А на тому кінці міста тисячі людей втиснулись у Великий септ Бейлора на Вісеніїному пагорбі, і зараз вони теж співають, і голоси їхні наповнюють місто, переливаються в ріку й летять у небо. «Боги просто мусять нас почути»,— подумала Санса.

Вона знала більшість гімнів, а тим, яких не знала, старалася підспівувати. Вона співала разом зі старими сивими слугами і схвильованими молодицями, зі служницями й солдатами, з кухарями й сокольничими, з лицарями й лайдаками, зі зброєносцями, кухтиками й матерями з немовлятами. Вона співала з тими, що ховалися за мурами замку, й тими, що лишилися ззовні, співала з цілим містом. Вона благала милості для живих і мертвих — для Брана, Рикона і Роба, для своєї сестри Арії та брата-байстрюка Джона, який зараз далеко, на Стіні. Молилася за матір і за батька, за свого дідуся — лорда Гостера і за дядька — Едмура Таллі, за свою подружку Джейн Пул, за старого пияка короля Роберта, за септу Мордейн, сера Донтоса, Джорі Касселя і мейстра Лувіна, за хоробрих лицарів і солдатів, які сьогодні загинуть, і за дітей та жінок, які їх оплакуватимуть, а наприкінці навіть за Тиріона Куця й за Гончака. «Він не справжній лицар, але це він мене врятував,— казала вона Матері.— Бережи його, якщо зможеш, і вгамуй лють у нього в нутрі».

Та коли септон з’явився на підвищенні, благаючи богів, щоб захистили й оборонили їхнього законного та шляхетного короля, Санса звелася на ноги. Проходи були переповнені людьми. Їй довелося проштовхуватися, а септон молив Коваля дарувати силу й міць мечу та щиту Джофрі, Воїна — дарувати йому мужність, Отця — захистити його. «Хай меч у нього зламається, а щит трісне,— холодно подумала Санса, протискаючись у двері,— хай мужність зрадить йому, а вояки покинуть його».

На зубчастих стінах прибрамної ходило кілька вартових, та загалом замок здавався порожнім. Санса зупинилась і дослухалася. Десь далеко чувся шум битви. Співи майже заглушували його, але хто мав вуха, міг почути басисті стогони бойових ріжків; рип і стукіт катапульт, які жбурляють каміння; виляски й колоття; потріскування горючої смоли і дзенькіт стрілометів, які пускають довгі стріли з залізними гостряками... а на цьому фоні — зойки помираючих.

Це була зовсім інша пісня — моторошна пісня. Санса натягнула на вуха каптур і поквапилася до Мейгорової тверджі — замку в замку, де, пообіцяла королева, всі вони будуть у безпеці. Біля підніжжя підйомного мосту вона наштовхнулася на леді Танду з двома дочками. Фаліза прибула вчора зі Стоукворту з невеличким загоном солдатів. Зараз вона старалася вмовити сестру піднятися на міст, але Лоліс чіплялася за свою служницю, схлипуючи:

— Не хочу, не хочу, не хочу.

— Битва почалася,— уривчастим голосом мовила леді Танда.

— Не хочу, не хочу.

Обминути їх було неможливо. Тому Санса чемно привіталася.

— Допомогти вам?

Леді Танда почервоніла від сорому.

— Ні, міледі, дуже дякую, не треба. Пробачте мою донечку, вона недобре почувається...

— Не хочу,— Лоліс чіплялася за свою служницю — худеньку симпатичну дівчину з коротким темним волоссям, у якої був такий вигляд, наче зараз їй понад усе кортіло пхнути свою господиню в сухий рів, просто на оті гострі палі.— Будь ласка, будь ласка, я не хочу.

— Там, усередині,— лагідно заговорила до Лоліс Санса,— у нас буде потрійний захист, а ще можна буде поїсти, попити й послухати пісні.

Лоліс, роззявивши рота, вилупилася на неї. Тьмяні карі очі її, здавалося, завжди були на мокрому місці.

— Не хочу.

— Треба,— різко сказала її сестра Фаліза,— і край. Шей, допоможи мені.

Удвох вони взяли її за лікті й чи то потягнули, чи то поволочили на міст. Санса з матір’ю Лоліс і Фалізи рушили за ними.

— Вона хвора,— пояснювала леді Танда. «Якщо вагітність можна вважати хворобою»,— подумала Санса. Ходили плітки, що Лоліс у тяжі.

Двоє вартових при дверях були в шоломах з левами на гребенях і в малинових плащах дому Ланістерів, та Санса знала, що це просто перевдягнені перекупні мечі. Ще один сидів на нижній сходинці — справжній гвардієць стояв би, а не сидів, поклавши алебарду на коліна, проте, побачивши жінок, підвівся й розчинив перед ними двері, пропускаючи всередину.

Бальна зала королеви була вдесятеро менша за велику залу замку й уполовину менша за малу залу у Вежі правиці, та все одно вміщала сотню крісел, а малий розмір компенсувала розкіш. Усі настінні держала кріпилися до битих срібних дзеркал, тож горіли смолоскипи вдвічі ясніше; стіни були обшиті пишно різьбленими дерев’яними панелями, а підлога була встелена запашним очеретом. З верхнього балкона вниз лилися веселі наспіви волинок і скрипок. Південна стіна вся була в арочних вікнах, затулених, правда, важкими портьєрами. Товсте оксамитове драпірування не пропускало світла та приглушувало і молитви, і шум війни. «Байдуже,— подумала Санса.— Все одно ми на війні».

За довгими столами сиділи майже всі можні леді міста, а ще жменька стариганів і юних хлопчаків. Ці жінки були дружинами, дочками, матерями, сестрами. Їхні рідні чоловіки пішли воювати проти лорда Станіса. Чимало з них не повернуться. Повітря було важке від усвідомлення цього. Як судженій Джофрі, Сансі виділили почесне місце по праву руч від королеви. Вона саме піднімалася на поміст, коли побачила в тіні під дальньою стіною чоловіка. Він був

1 ... 229 230 231 ... 280
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Битва королів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Битва королів"