Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Убивства за абеткою 📚 - Українською

Читати книгу - "Убивства за абеткою"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Убивства за абеткою" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 51
Перейти на сторінку:
його обрізати. Покликав, щоб мені принесли воду для гоління. Розлив трохи кави на скатертину. Почистив капелюха й одягнув його». Людина не може розповісти все. Тому обирає. У час убивства люди обирають те, що вони вважають важливим. Однак доволі часто помиляються!

– То як довідатися те, що потрібне?

– Просто, як я щойно сказав, поспілкуватись. Поговорити! Обговорити те, що трапилося, певну людину, певний день, знову і знову, додаткові деталі обов’язково з’являться.

– Які деталі?

– Природно, такі, яких я не знаю й не шукаю. Та минуло вже достатньо часу для того, щоб звичайні речі стали знову важливими. Це суперечить математичним правилам, що в трьох випадках убивства немає жодного факту чи твердження, за яке можна вхопитись. Якісь незначні речі, якісь незначні висловлювання мають бути вказівником! Це наче шукати голку в копиці сіна, я згоден… але в копиці сіна є голка… в цьому я переконаний!

Мені це все здавалося розмитим і невизначеним.

– Невже ви не розумієте? Ваш розум не гостріший, ніж у служниці.

Він кинув мені листа, що був акуратно написаний похилим шкільним почерком.

Шановний сер!

Сподіваюся, ви пробачите мені за те, що я дозволила собі вам написати. Я провела багато часу в роздумах відтоді, як трапилися ці два жахливі вбивства, включаючи вбивство моєї тітоньки. Здається, ми всі в одному човні, як то буває. Я побачила фотографію молодої леді в газеті, тої молодої леді, маю на увазі, що є сестрою молодої леді, яку вбили в Бексгіллі. Я взяла на себе сміливість написати їй і сказати, що їду до Лондона знайти роботу з проживанням, і запитала, чи можу я звернутися до неї або її матері. Я сказала, що дві голови краще, ніж одна, і що я не хочу великої платні, а прагну дізнатися, хто той жахливий злочинець, що, можливо, ми краще із цим впораємось, якщо розповімо одна одній, що нам відомо, і з цього щось вийде.

Молода леді відписала дуже чемно і сказала, що вона працює в офісі, а живе в гуртожитку, але порадила написати вам і сказала, що вона теж думала про дещо схоже. Вона сказала, що в нас одна проблема і ми повинні триматися разом. Тож я й пишу вам, сер, щоб повідомити, що приїду в Лондон, це – моя адреса.

Сподіваюсь, я вас не потурбувала.

Із повагою, Мері Дровер

– Мері Дровер, – зауважив Пуаро, – дуже мудра дівчина.

Він узяв ще одного листа.

– Прочитайте це.

Це була записка від Франкліна Кларка, в якій говорилося, що він прямує до Лондона й відвідає Пуаро наступного дня, якщо це буде зручно.

– Не впадайте у відчай, mon ami, – сказав Пуаро. – Активні дії ось-ось почнуться.

Розділ вісімнадцятий

Пуаро виголошує промову

Франклін Кларк прибув о третій пополудні наступного дня і взявся просто до суті справи без зайвих слів.

– Мсьє Пуаро, – сказав він, – я незадоволений.

– Слухаю, містере Кларк.

– У мене немає сумнівів, що той Кром дуже вправний поліцейський, але, правду кажучи, він мене дратує. Ця його поведінка, наче він усе знає краще, ніж інші! Я натякнув на дещо, що було в мене на думці, вашому другові, коли він був у Чарстоні, проте мені потрібно було влаштувати всі братові справи й досі я був зайнятий. Гадаю, мсьє Пуаро, що нам не варто бити байдики…

– Гастінґс завжди так каже!

– …а варто братися за діло. Нам треба приготуватися до наступного злочину.

– Тож ви гадаєте, що наступний злочин станеться?

– А ви так не гадаєте?

– Звісно, гадаю.

– Тоді гаразд. Я хочу організуватись.

– Що саме у вас на думці?

– Я пропоную, мсьє Пуаро, такий собі спеціальний легіон, що працюватиме під вашим керівництвом і складатиметься з друзів та родичів убитих людей.

– Une bonne idée49.

– Радий, що ви підтримуєте. Виробивши спільний план, я відчуваю, що ми зможемо чогось досягти. Також, коли прийде наступне попередження, якщо ми будемо там, хтось із нас міг би – не кажу, що ймовірно, – впізнати когось, хто був на місці попереднього злочину.

– Я розумію вашу ідею й підтримую її, та пам’ятайте, містере Кларк, що родичі та друзі інших жертв не зовсім із вашого суспільного прошарку. Вони повинні працювати, і хоча їм можуть дати коротку відпустку…

Франклін Кларк перервав його.

– Саме так. Я – єдина людина, яка в змозі оплатити витрати. Не те що я сам дуже заможний, та мій брат помер багатою людиною і, зрештою, це все перейде мені. Я пропоную, як уже казав, створити спеціальний легіон, члени якого отримають платню за свої послуги, таку саму, яку зазвичай отримують, і також компенсацію за додаткові витрати.

– Кого ви пропонуєте включити до цього легіону?

– Я вже про це думав. Власне, я написав до міс Меґан Барнард… якщо бути точним, то це частково її ідея. Я пропоную себе, міс Барнард, містера Дональда Фрейзера, який був заручений із померлою дівчиною. Ще є племінниця жінки з Андовера, міс Барнард знає її адресу. Не думаю, що чоловік тої жінки буде нам корисний – чув, що він полюбляє зазирати в чарку. Також думаю, що родина Барнардів, батько та мати, трохи застарі для активної кампанії.

– Більш ніхто?

– Власне… е-е… міс Ґрей.

Він трішки зашарівся, вимовляючи її ім’я.

– О! Міс Ґрей?

Ніхто в усьому світі не міг вкласти такий тонкий відтінок іронії лише в кілька слів краще за Пуаро. Франклін Кларк наче помолодшав років на тридцять п’ять. Раптом він нагадав сором’язливого школяра.

– Так. Розумієте, міс Ґрей провела поряд із моїм братом понад два роки. Вона знає місцевість і людей навколо та й решту. Мене не було там півтора року.

Пуаро зглянувся над ним і змінив тему розмови.

– Ви були на Сході? У Китаї?

– Так. Перебував у так званому відрядженні, скуповував речі для мого брата.

– Напевно, це дуже цікаво. Eh bien, містере Кларк, я цілковито підтримую вашу ідею. Лише вчора я говорив Гастінґсу, що потрібно відновити контакти з людьми, що мають до цього стосунок. Потрібно зібрати докупи спогади, порівняти записи, enfin50 обговорити все, говорити, говорити і знову говорити. Якась незначна фраза може прояснити всю справу.

За кілька днів «спеціальний легіон» зібрався в покоях Пуаро.

Поки вони сиділи, покірно дивлячись на Пуаро, що займав

1 ... 24 25 26 ... 51
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Убивства за абеткою», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Убивства за абеткою"