Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » У чому ж таємниця? 📚 - Українською

Читати книгу - "У чому ж таємниця?"

213
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "У чому ж таємниця?" автора Жан Фуке. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 50
Перейти на сторінку:
деякі записи, що їх передали Аленові американці. Він познайомиться з ними завтра пранці, ще до того, як ітиме до Парана.

Наступного дня, рівно о дев'ятій ранку, він з'явився до вестибюлю «Гранд-отелю».

— Пан Паран запрошував мене до себе в номер, — сказав він черговій.

Паран зустрів його радо. Їхню недовгу розмову безперестанку переривали телефонні дзвінки. Паранові дзвонили в якихось справах, призначали побачення на той самий день, бо надвечір мав їхати.

— Якщо бажаєте, маю п'ять вільних місць у машині, — заговорив Паран. — А втім, ні, вам, напевне, потрібно зробити так, щоб повернутися з Піренеїв.

Натякаючи на їхню вигадану подорож до Піренеїв, він злегка посміхався. Несподівано рішуче заявив Жанові-Луї, що має намір остаточно розвіяти сумнів, який виник у нього щодо старого Гепра. І додав:

— Я пересвідчився, що ви хлопець винахідливий.

Ще один натяк і та сама посмішка. Замість відповіді, Жан-Луї невиразно знизав плечима.

— Чи дало воно щось вам? Коли не певність, то хоч якісь прикмети, якісь здогади? — допитувався Паран. — Закурите?

Він подав золотого портсигара Жанові-Луї, той узяв сигарету. Паран і собі встромив у зуби сигарету, клацнув запальничкою й підніс жовтуватий язичок полум'я співрозмовникові.

— Признаюсь, що я трохи розгубився, — відповів Маршан. — Реакція Жерома Гепра, здається, нормальна й щира, коли врахувати, що в такому віці людину може зраджувати пам'ять. Та ще коли йдеться про. такі давні події. А крім того, треба врахувати, що старий міг усумнитися в повноті своїх спогадів і сприйняв як правду вигадки американців. Гепра міг стверджувати вигадані історії з його життя ще й просто задля чемності. Загалом рано робити якісь висновки.

— Ох ти ж баламуте, — по-батьківському посваривсь пальцем Паран на Жана-Луї.

— Я молодий, це правда…

— Нічого, це минеться. Будучи трохи самовпевненим, ви дали волю своєму нахилові до гумору. Та мої докори марні. Адже я теж люблю жарти… Між нами кажучи, мені лише в одному не таланить — бізнесі, — Робер Паран зітхнув. — Business is business[12]. Зробіть собі з цього належний висновок. Учора ввечері я добре посміявся. Мої приятелі також, коли я розповів їм цю історію. До речі, чудові ваші артисти. Чи знаєте ви, що вони чистокровні французи? Блискучі імітатори! Ваш приятель, очевидно, полюбляє такі жарти. Тільки надалі не розтягуйте сюжети. І не забудьте мене попередити.

Жан-Луї терпляче вислухав Парана, не заперечуючи. І заговорив зовсім про інше:

— Я повертаюся до Персака в суботу.

— Хочете одержати аванс?

— Мій тато не бере наперед грошей. Лише вимагає коштів на розслідування справи.

— Гадаю, що зараз не слід цього розповідати пані Віржінії Гепра, — сказав пан Паран. — Віржінія — майбутня моя дружина. Бо вона також турбуватиметься, ставитиме собі безліч запитань. Мені часом здається, що в неї теж є якісь сумніви.

Отже, Жан-Луї зараз дізнався ще про одне: Робер Паран збирається одружитися з Віржінією Гепра.

— Цілком покладаюся на вас, — провадив Паран. — Врахуйте, що й з морального боку є велика потреба розвіяти всі ці сумніви.

— Чи не час порушити питання про переоформлення заповіту? — запитав Жан-Луї.

— Ви хочете сказати, любий, що треба порушити питання про нескінченну дожиттєву ренту, про що я колись вам розповідав, — він особливо наголосив на останніх словах, ніби хотів підкреслити, що з довірою ставиться до Маршана. — Кажете, в суботу повернетесь до Персака? Приходьте в понеділок по обіді до мене, поговоримо.

Розпрощавшись з Параном, Жан-Луї пішов на обід до Жакліни. Ні Жакліна, ні її тітка не здивувались, коли довідалися, що панна Віржінія Гепра виходить заміж за Робера Парана.

— Краще пізно, ніж ніколи, — зітхнула тітка Агата.

— Отже, ваша роль скінчилась? — виголосила дівчина.

— Помиляєтеся, Жакліно. Навпаки, він просив продовжувати розслідування, — хлопець скоса зиркнув на Агату, йому не хотілося розкривати свої карти в її присутності.

Агата Каз опустила очі, здавалося, впіймала його на думці. Вона лише пробурмотіла:

— Ніколи по пізно зробити щось добре.

— Що в тебе нового, тату?

— Є дещо. А в тебе?

Замість відповіді, Жан-Луї тільки невдоволено скривився.

Довгий літній день згасав. Вони всі четверо зібралися вдома в Маршанів, і батько Жана-Луї знову став розповідати:

— Ми не бачилися від учора. Отже, ти ще нічого не знаєш.» Тепер я вже можу розповісти тобі, чому наш приятель Мортьо так дорожить цими щелепами. Здогадується, що вони коштують дуже дорого. Придивіться й, ви, тільки не зомлійте: вони платинові.

— Платинові! — вигукнула здивована Жакліна.

— Принаймні частково. До того ж зроблені дуже добре. Так добре, як лишень уміли робити тоді, — він недбало підкинув щелепи на руці й повів далі: — Правда, не можна сказати, що вони — таке вже велике багатство. На нещастя, для сердеги Мартьо, тут не кілограми платини, тут її нема й ста грамів. Однак вони мають ціну, адже грам платини коштує десь близько тисячі франків. Але це лише один бік питання й то не головного.

Жорж Маршан сидів за письмовим столом, перекидав з руки на руку розрізувальний ніж і говорив, здавалося, напівжартівливим тоном. Відтак вибив попіл з люльки в попільничку і, нахилившись над столом, ніби потягся ближче до слухачів, говорив далі:

— Мій давній приятель, зубний лікар Жан-П'єр, поінформував мене про все це. Правда, в нас з тобою нема потреби знати такі дрібниці, як, наприклад, що ми маємо дві щелепи — верхню й нижню. Тому не вдаватимуся до подробиць, про які розповів Жан-П'єр. Хочу тільки сказати, що такі металеві щелепи з платиновими дужками називаються скелетними. Виготовляють їх з різних матеріалів: алюмінію, нержавіючої сталі або ж, нарешті, з благородних металів, як і в нашому випадку, — батько поклав щелепи на бювар. — Оці виготовлені надзвичайно старанно. Зубопротезний, що робив їх, скопіював природні зуби замовника, що засвідчує його високу майстерність. Отож важко навіть підозрювати людину з такими зубами, що вони в неї штучні. Робота справді мистецька.

Я не говоритиму про ті деталі, в яких мало розуміюся. Хочу тільки сказати, що увагу Жана-П'єра привернула надзвичайна досконалість цього протеза. Я не помилився, що звернувся саме до нього. Жакліно, вам, певне, Жан-Луї розповідав, що брат пані Маршан — стоматолог. Я пішов по консультацію до Жана-П'єра не випадково, бо мав певну підозру, про що раніше вам не признавався. А тепер уже можу розповісти. Так слухайте.

Коли пан Паран попросив мене повести нову справу, одне ім'я, яке він тоді назвав, чомусь привернуло мою увагу. Це ім'я фігурувало так часто серед інших, які доводилося чути мені в дитинстві. Однак я ніяк не міг згадатн людину з таким прізвищем. І тільки повертаючись від Мортьо, коли

1 ... 24 25 26 ... 50
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У чому ж таємниця?», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У чому ж таємниця?"