Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст 📚 - Українською

Читати книгу - "Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст"

8 961
0
12.01.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потайна кімната" автора Йорн Лієр Хорст. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 72
Перейти на сторінку:
дуже трагічно…

Вістінґ підвівся. Він надумав скористатися методом Ліне, щоб завести розмову на тему пограбування, не запитуючи навпростець.

— Скільки років вам було на той час?

— По двадцять п’ять.

— Ви знали хлопця, який тоді пропав?

— Маєте на увазі Симона?

Вістінґ кивнув.

— Та ходили до однієї школи, але з ним не водилися. Він тримався осторонь від усіх.

— Ви теж його шукали?

— Наша допомога не згодилася. Там були водолази й катери, але його так і не знайшли. А чому питаєте?

Вістінґ вибачливо всміхнувся.

— Даруйте, моя донька — журналістка. Вона пише репортаж про зникнення Симона Мейєра. Розмовляли на цю тему сьогодні зранку. Донька шукає ровесників того хлопця, які могли б розповісти про своє дитинство і юність у Колботнені, про що ви думали й мріяли. Таке…

— Не думаю, що зможу стати їй в пригоді.

Відчинилися вхідні двері. Двоє хлопчаків на ходу скидали з себе черевики.

— Що ж, ми закінчили, — промовив Вістінґ.

23

Третій день поспіль Вістінґ збирав у себе на кухні маленьку ранішню нараду. Ліне приходила з Амалією. Справа починала набирати виразних обрисів. Треба було сконцентруватися на пограбуванні. Решту теорій відкинули. Мортенсен вважав, що до грабунку мали стосунок і батько, і син.

— Він прикривав свого сина, — наполягав він.

— Дуже дивний спосіб, — завважила Ліне.

— Думаєш, Клаусен — співучасник?

Ліне похитала головою.

— Я вважаю, що тут ішлося не про гроші.

— Завжди йдеться про гроші, — заперечив Мортенсен.

— Я не так висловилася… Тут ідеться про щось більше, ніж гроші, — виправилася Ліне.

— Треба отримати матеріали слідства, — обернувся до Вістінґа Мортенсен. — Офіційно підозрюваного не було, але в справі може знайтися чимало корисної інформації.

На столі завібрував телефон Вістінґа. Він обернув його дисплеєм до Ліне, щоб показати, хто телефонує — журналіст з «Даґбладет».

— Візьми слухавку, — сказала Ліне, зсаджуючи Амалію на підлогу. — Скажи, що один чоловік зізнався у підпалі.

Вістінґ увімкнув голосний зв’язок.

— Я стосовно Бернгарда Клаусена, — почав журналіст без передмов.

— Я вже здогадався, — відповів Вістінґ.

— Є новини?

— Підозрюємо одного чоловіка. Він, фактично, зізнався у підпалі.

Було чутно, як на іншому кінці гарячково клацають по клавіатурі пальці.

— Вік? Звідки походить?

— За тридцять. З Естланна.

— Який мотив?

Вістінґ невпевнено глянув на Мортенсена.

— Натякнув на особисті мотиви.

— Тобто?

— Не можу коментувати детальніше.

Ліне подала знак закінчувати розмову. Журналіст шарудів папірцями.

— Учора ви розповідали, що допомагали виносити з літньої хатини задавнені харчі, але наше джерело стверджує, що носили ви великі картонні коробки. Отже, не лише про недоїдки йшлося.

— Як я вчора сказав, ішлося про прибирання помешкання після смерті власника. Детальніше поінформувати не можу.

— Тобто ви не бажаєте сказати, що було в коробках?

Вістінґ проігнорував запитання.

— Кажуть, що Бернгард Клаусен писав на дачі мемуари, у яких критикував політику своєї ж партії, — не вгавав журналіст.

Вістінґ взяв вільною рукою горня з кавою.

— Мені про це нічого не відомо.

— Тобто ви заперечуєте, що виносили рукописи?

— Так!

— А що з його комп’ютером?

— Комп’ютера не було.

Ліне знову подала знак закінчувати розмову.

— Ще тільки одне, — промовив журналіст. — У вівторок ви мали зустріч в партійному офісі з Ґеорґом Гімле й Вальтером Крумом. Про що говорили?

Ліне закотила очі, взяла свій мобільний.

— Про всякі практичні моменти, — відповів Вістінґ. — Клаусен не мав спадкоємців. Тобто таки є один спадкоємець, — додав він, добре знаючи, що журналістський вишкіл змусить Гільдре вмить зреагувати на натяк про дитину. — Мова про внучку. Однак син Клаусена загинув іще до народження доньки, а мати дівчинки не хотіла мати нічого спільного з Бернгардом Клаусеном.

— Розумію… — відповів журналіст.

— Даруйте, мені телефонують на інший мобільний, — сказав Вістінґ, побачивши на дисплеї ім’я Ліне. — Матимете ще запитання, подзвоніть пізніше.

— Так і зроблю, — запевнив Гільдре.

Нарешті Вістінґ зміг позбутися надокучливого співрозмовника.

— Він, очевидно, має інформатора в політичному середовищі, — припустила Ліне. — Та не просто в середовищі, а в партійному керівництві. Когось, хто бачив вас там. Раніше треба було закінчувати розмову!

— Скавгауґ теж казав, що Клаусен писав книжку спогадів, — згадав Мортенсен. — Я подумав, що Клаусен нарозказував йому байок, щоб спонукати до підпалу, але, видно, щось у цьому було.

— Хотілось би почитати ті спогади, — зітхнув Вістінґ.

Знову задзвонив телефон. Цього разу дзвонили з невідомого номера. Вістінґ повагався, та все ж відповів.

— Аудюн Тюле, поліція Румеріке, — відрекомендувався співрозмовник трохи хрипким від хвилювання, та все ж владним голосом. — Бачу, ви підняли одну з моїх давніх справ.

Це була розмова, якої Вістінґ волів би уникнути. Аудюн Тюле був керівником слідчої групи в справі пограбування. Вістінґ написав заявку навпростець на кримінальний відділ, сподіваючись, що вони візьмуть справу з архіву, так щоб ніхто з причетних до розслідування не дізнався.

— Чудово, що ви зателефонували, — бадьоро промовив Вістінґ.

— Я займався цією справою майже два роки. І телефоную, щоб довідатися, чи існують особливі причини брати її з архіву, — вів далі Тюле.

Вістінґ добре його розумів. У нього й самого були такі справи, у які він інвестував купу часу й сил даремно. Якби хтось з іншого поліційного округу раптом забажав позичити справу, він також не віддав би її отак відразу, не довідавшись, навіщо.

— Я веду справу, у якій фігурує велика сума грошей в іноземній валюті. Ми досі не змогли ще відстежити їх походження. Хотіли б перевірити всі варіанти.

— Про яку суму йде мова? — запитав Тюле.

— Значну, — уникнув прямої відповіді Вістінґ. — Долари, євро й фунти, друковані до 2004 року.

— Де ви їх знайшли?

— Ну, відповісти складно, — Вістінґ обвів поглядом Мортенсена й Ліне і подумав, що давно вже час розширювати склад слідчої групи. — Чи могли б ви приїхати до нас разом зі справою? Думаю, те, що ми знайшли, дуже вас зацікавить.

— Давно чекав на таке запрошення, — зрадів Тюле. — Можу бути у вас за три години.

24

Охоронці на прохідній її не знали. Довелося Ліне набрати на їхньому комп’ютері своє ім’я і повідомити, до кого вона йде.

Минуло півроку від формально останнього її робочого дня у «ВҐ». Її не проводжали з урочистостями. Просто вона з відпустки з догляду за дитиною плавно перейшла в статус колишньої співробітниці. За вісімнадцять місяців її відсутності редакція реорганізувалася, колеги перейшли в інші відділи, хтось звільнився, з’явилися нові обличчя. Ніхто не запрошував її на пиво, щоб відзначити, що вона вже не одна з обойми.

Кнут Сандерсен усе ще працював, керував відділом новин. Вона стояла перед рамкою, чекаючи, доки він зійде вниз і забере її.

Коли вона вперше прийшла в

1 ... 24 25 26 ... 72
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст"