Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Ліс таємниць 📚 - Українською

Читати книгу - "Ліс таємниць"

625
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ліс таємниць" автора Ерін Хантер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 61
Перейти на сторінку:
і робив те саме із сірим кошеням.

Невдовзі чорне здригнулося і викашляло трохи річкової води. Сіре не опритомнювало трохи довше, але нарешті також закашлялось водою й розплющило оченята.

— Вони живі! — сповненим полегшення голосом вигукнув Сіросмуг.

— Так, але без мами довго не протягнуть, — зауважив Вогнесерд. Він обережно обнюхав чорне кошеня. Річкова вода змила більшість запахів його Клану, але слабенька нотка ще відчувалась.

— Річковий Клан, — нявкнув він, геть не здивувавшись. — Треба забрати їх додому.

Із Вогнесерда миттю випарувалося все завзяття на думці про те, що доведеться перепливати повноводну річку. Він мало не втонув, рятуючи цих кошенят, і зараз почувався геть виснаженим. Його лапи змерзли й задубіли, а шерсть промокла до самої шкіри. Зараз йому найбільше хотілося залізти до свого кубла і проспати там цілу повню.

Сіросмуг, який досі не відходив від сірого кошеняти, здається, почувався так само. Його густе хутро обліпило тіло, а бурштинові очі були широко розплющені від тривоги.

— Думаєш, ми зможемо перебратися на той бік? — нявкнув він.

— Ми мусимо, або кошенята загинуть, — зусиллям волі звівшись на лапи, Вогнесерд знову підняв чорне кошеня за карк і рушив униз за течією. — Подивимось, може, як ти кажеш, вдасться перейти по камінню.

Сіросмуг рушив за ним, несучи кошеня понад мокрою травою, до води.

Коли ріка трималася берегів, випнуте з-під води каміння забезпечувало легкий шлях до земель Річкових котів. Найдовший стрибок із каменя на камінь був лише у хвіст довжиною, і Річковий Клан міг контролювати землі обабіч річки.

Зараз же паводок повністю вкрив камені. Але там, де вони колись випиналися понад водою, зараз навпоперек через річку лежало лише мертве повалене дерево з оббілованою корою. Вогнесерд вирішив, що деякі його гілки, мабуть, зачепилися за підводне каміння.

— Хвала Зореклану! — вигукнув він. — Можемо перейти по дереву.

Вояк якомога міцніше схопив кошеня й увійшов у воду, прямуючи до тріснутої основи стовбура. Кошеня, побачивши такий вир за якийсь мишачий хвіст від свого носа, заходилось нявкотіти і безсило відбиватися.

— Ану тихо, ви обоє, — гаркнув Сіросмуг, на мить опустивши своє кошеня на землю, щоб міцніше вхопитися. — Підемо шукати вашу маму.

Вогнесерд не був певен, що перелякане кошеня все зрозуміло, але воно принаймні знову розслабилось, тож його було легше нести. Вояку довелося високо підняти голову, щоб не намочити малюка дорогою до дерева. На щастя, плисти не довелося, і Вогнесерд учепився лапами в м’яку, прогнилу деревину. Опинившись нагорі, він з усіх сил намагався не зісковзнути із гладенького, слизького стовбура. Лапа за лапою, обережно, наче малюючи пряму лінію, Вогнесерд рушив до протилежного берега. За ним шумувала ріка, раз у раз захльостуючи стовбур, ніби пориваючись понести його і котів за собою, униз за течією. Вогнесерд озирнувся на Сіросмуга, який ішов услід, обличчя друга виражало суцільну зосередженість.

На дальньому кінці стовбур переходив у суцільне плетиво зламаних гілок. Вогнесерд виглядав, де можна протиснутися крізь них так, щоб не ушкодити малого. Усе важче було знайти місце, щоб безпечно ступити. Уже не було жодної гілки, здатної витримати його вагу, а до протилежного берега ріки залишалося ще кілька лисячих хвостів. Вогнесерд глибоко вдихнув, низенько присів і стрибнув. Передні його лапи вдарились об тверду землю берега, а задні ще шалено борсалися в бистрині потоку. На них ринула вода, і кошеня знову почало смикатися. Вогнесерд міцно стиснув зуби на його карку і, впившись пазурами в м’яку землю, продовжував дертися вгору, аж поки опинився на безпечному березі. Він зробив іще декілька кроків і нарешті лагідно опустив малого.

Роззирнувшись, Вогнесерд побачив, що Сіросмуг виповзає з води трошки нижче за течією. Сірий вояк опустив кошеня на траву й обтрусився від води.

— Яка ж гидотна річкова вода, — плюнув він.

— Подивись на це позитивно, — запропонував Вогнесерд. — Принаймні вона відіб’є твій запах. Річкові коти тепер не дізнаються, що то ти був вояком, який зайшов у їхні угіддя. Бо якби дізналися…

Він затнувся, коли троє котів вилетіли з кущів просто позаду Сіросмуга. Упізнавши Леопардошубку, воєводу Річкового Клану, і вояків — Чорнокігтя і Каменешуба, Вогнесерд уже почав подумки готуватися до найгіршого. Змусивши себе зрушити з місця, він пройшов уздовж берега і став поруч із Сіросмугом, який також звівся на лапи. Друзі зустріли ворогів пліч-о-пліч.

Вогнесерд подумав, чи не підслухали, бува, Річкові вояки його із Сіросмугом бесіду. Громові коти були надто виснажені, щоб вистояти в бійці проти патруля сильних, свіжих вояків. Вогнесердові аж у голові запаморочилося, коли він спробував зосередитись для бійки і підготувати до неї свої геть замерзлі лапи. Але, на його величезне полегшення, Річкові коти спинилися за кілька хвостів від них.

— І що ж це? — прогарчала Леопардошубка.

Її плямиста золотава шерсть наїжачилась, а вуха прищулились.

Чорнокіготь, що став біля неї, закопилив губи у вищирі.

— Чому ви влізли на наші землі? — вимогливо запитав він.

— Ми не влазили, — тихенько нявкнув Вогнесерд. — Ми витягли з річки двох ваших кошенят.

— Ви думаєте, ми це заради забави ледь не загинули? — не стримався Сіросмуг.

Каменешуб підійшов, щоб обнюхати кошенят.

— Ай справді! — його блакитні очі розширились від подиву. — Це кошенята Мрячконіжки!

Річкова королева недавно привела кошенят, і Вогнесерд знав про це. Але він навіть не здогадувався, що це ті самі врятовані малюки. Зараз Вогнесерд навіть сильніше зрадів, що вони із Сіросмугом врятували малих. Але Річкові коти не мали здогадатися, що Мрячконіжка мала друзів у Громовому Клані.

Проте Леопардошубка не квапилася розслаблятися.

— Як нам знати, що ви намагалися врятувати цих кошенят? — вищирилась вона. — Може, ви хотіли їх украсти.

Вогнесерд витріщився на неї. Важко було повірити, що їх звинувачують у викраденні, адже вони із Сіросмугом ризикували життям у цьому потоці.

— Не будь такою мишоголовою! — кинув він. — Ніхто з Громового Клану не намагався викрасти ваших кошенят, коли ми могли просто перейти річку по кризі. Чого б це нам зараз таке робити? Ми ж самі мало не загинули!

Леопардошубка замислилась, але Чорнокіготь рушив уперед і агресивно потягнувся до Вогнесердового обличчя. Рудий вояк зашипів, готовий відбити удар.

— Чорнокігтю! — гостро нявкнула Леопардошубка. — Назад! Ці коти все пояснять Кривозору. От і побачимо, чи він їм повірить.

Вогнесерд уже відкрив рота, щоб заперечити, але слова так і залишилися несказаними. Їм доведеться піти з Річковими котами. Вони із Сіросмугом були настільки виснажені, що не мали жодного шансу на перемогу в бійці. Принаймні так Сіросмуг зможе дізнатися, як там Срібнострумка.

— Гаразд, — нявкнув Вогнесерд. — Сподіваюся тільки, що ваш провідник бачить те, що в нього перед носом.

1 ... 24 25 26 ... 61
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ліс таємниць», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ліс таємниць"