Книги Українською Мовою » 💛 Наука, Освіта » Загублений світ 📚 - Українською

Читати книгу - "Загублений світ"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загублений світ" автора Майкл Крайтон. Жанр книги: 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 102
Перейти на сторінку:
щоб ними захоплюватися. Їх здавна відкидали як реготливих лиходіїв африканської рівнини і мало хто думав про те, що їх варто систематично вивчати, аж доки за справу не взялася Сара Гардінг.

Те, що вона виявила, представляло гієн у зовсім іншому світлі. Відважні мисливці і уважні батьки, вони жили у дивовижно складній соціальній структурі — до того ж матріархальній. Що ж стосується їхнього сумнозвісного гавкоту, то насправді це була надзвичайно складна форма спілкування.

Вона почула рев і крізь окуляри нічного бачення побачила першого з левів, що наближалися до жертви. Це була велика самиця, яка, кружляючи, підходила все ближче. Гієни гавкали та огризалися на левицю, відтіснюючи своїх цуценят подалі у траву. Невдовзі з’явилися й інші леви і всілися поласувати чужою здобиччю.

Тепер леви, подумала вона. Оце вже насправді мерзенні звірі. Хоча леви й називалися царями тварин, насправді вони були підлими і…

Задзвонив телефон.

— Макено, — сказала вона.

Телефон задзвонив знову. Кому вона могла зараз знадобитися?

Вона нахмурилася. Крізь окуляри було видно, як леви підняли голови, оглядаючись у нічній савані.

Макена порпався під панеллю приладів, шукаючи телефон, і той задзвонив ще тричі, поки він його побачив. Вона чула, як він сказав:

— Джамбо, мзі. Так, доктор Гардінг тут. — Він передав телефон їй. — Це доктор Торн.

Вона неохоче зняла окуляри нічного бачення і взяла слухавку. Вона добре знала Торна: той розробив більшу частину устаткування для її «Ленд Ровера».

— Доку, сподіваюся, це щось важливе?

— Так, — відповів Торн, — я телефоную з приводу Ричарда.

— Що з ним? — Вона відчула його тривогу, але не зрозуміла, чому. Останнім часом Левін перетворився для неї на головний біль, бо майже щодня телефонував з Каліфорнії, діймаючи її щодо польових досліджень тварин. Він мав безліч питань щодо схованок, протоколів передачі даних, зберігання записів і ще, ще, ще…

— Чи він коли-небудь казав тобі, що збирається досліджувати? — спитав Торн.

— Ні,— відповіла вона. — А що?

— Зовсім нічого?

— Ні,— відповіла Гардінг. — Він дуже потайливий. Але я зробила висновок, що він знайшов популяцію тварин, яких міг би використати, щоб переконливо донести свою точку зору щодо біологічних систем. Ви ж знаєте, який він одержимий. А чому ви питаєте?

— Він пропав, Capo. Ми з Малкольмом гадаємо, що він вскочив у якусь халепу. Ми визначили, що він на одному з островів біля Коста-Рики і тепер летимо до нього.

— Зараз? — спитала вона.

— Цієї ночі. Ми долетимо до Сан-Хосе за кілька годин. Іян летить зі мною. Ми хотіли б, щоб і ти до нас приєдналася.

— Доку, — зітхнула вона. — Навіть якщо я потраплю на ранковий рейс з Саронери у Найробі, мені потрібен майже день, щоб туди дістатися. І це якщо пощастить. Я маю на увазі…

— Тобі вирішувати, — перервав її Торн. — Я дам тобі координати, а ти вже сама вирішуй, що хочеш робити.

Він дав їй інформацію, і вона занотувала все у блокнот, що був прив’язаний до її зап’ястя. Потім Торн поклав слухавку.

Вона стояла, вдивляючись в африканську ніч і відчуваючи холодний вітерець на обличчі. З темряви долинало гарчання левів, які ходили біля жертви. Її робота була тут. Її життя було тут.

— Докторе Гардінг, — спитав Макена, — що ми робимо?

— Повертаємося, — відповіла вона. — Мені треба зібратися.

— Ви від’їжджаєте?

— Так, — зітхнула вона, — від’їжджаю.

Повідомлення

Торн їхав в аеропорт, вогні Сан-Франциско вже лишилися позаду. Малкольм сидів на пасажирському сидінні. Він озирнувся на «Експлорер», що їхав за ними, і спитав:

— Чи знає Едді, що все це означає?

— Так, — відповів Торн. — Але я не певен, що він у це вірить.

— І діти не знають?

— Ні,— відповів Торн.

Збоку від нього щось писнуло. Торн витягнув маленький чорний «Енвой», радіопейджер. Він блимав. Він перевернув екран і передав його Малкольмові.

— Прочитай мені.

— Це від Арбі,— відповів Малкольм. — Пише: «Вдалої подорожі. Якщо ми вам будемо потрібні, телефонуйте. Ми чекатимемо, якщо раптом знадобиться допомога». І далі його номер телефону.

Торн засміявся.

— Ну як не любити цих дітей. Вони ніколи не здаються. — Потім він насупився, ніби щось спало йому на думку. — Коли надійшло повідомлення?

— Чотири хвилини тому, — відповів Малкольм. — Через «Нетком».

— Добре. Я просто перевіряю.

Вони звернули праворуч, у бік аеропорту. Вдалині миготіли вогні. Малкольм похмуро втупився вперед.

— Дуже нерозумно з нашого боку так поспішати. Це неправильно.

Торн сказав:

— Все має бути гаразд. За умови, що ми правильно визначили острів.

— Ми визначили правильно, — відповів Малкольм.

— Звідки ти знаєш?

— Була дуже важлива підказка, я не хотів, щоб діти про неї знали. Кілька днів тому Левін бачив тушу однієї з цих тварин.

— Справді?

— Так. У нього була можливість на неї глянути перед тим, як урядовці її спалили. І він побачив, що вона промаркована. Він відрізав етикетку і надіслав мені.

— Промаркована? Ти маєш на увазі…

— Так. Як біологічний зразок. Етикетка була стара і поїдена сірчаною кислотою.

— Це з вулканічного місця, — сказав Торн.

— Саме так.

— Кажеш, вона була стара?

— Кілька років, — відповів Малкольм. — Але найцікавіше — це те, як загинула тварина. Левін зробив висновок, що тварину було поранено, ще коли вона була жива — на нозі була глибока різана рана аж до кістки.

Торн кивнув:

— Ти хочеш сказати, що її поранив інший динозавр.

— Саме так.

Якусь мить вони їхали мовчки.

— Хтось іще знає про цей острів?

— Важко сказати, — відповів Малкольм. — Але хтось намагається дізнатися. Сьогодні вломилися у мій кабінет і все перефотографували.

— Чудово, — гмикнув Торн. — Але ти не знав, де острів, так?

— Ні. Я тоді ще не зібрав усе докупи.

— Як гадаєш, хтось іще міг встигнути?

— Ні,— відповів Малкольм. — Ми самі.

Експлуатація

Льюїс Доджсон відчинив двері із написом «ВІВАРІЙ». Усі собаки відразу ж почали гавкати. Доджсон йшов по коридору між рядами вольєрів, що піднімалися з обох сторін у кілька ярусів на висоту 10 футів. Будівля була великою; корпорація «Біосин» у Купертіно, штат Каліфорнія, потребувала чималої кількості тварин для тестування.

Поруч із ним ішов Россітер, очільник компанії, який похмуро витирав лацкани італійського піджака.

— Ненавиджу це довбане місце, — сказав він. — Нащо ви мене сюди притягли?

— Тому що нам потрібно поговорити про майбутнє,— відповів Доджсон.

— Тут смердить, — скривився Россітер і глянув на годинник. — Не тягніть, Лью.

— Ми можемо поговорити тут. — Доджсон підвів його до будки наглядача зі скляними стінами, що стояла в центрі будівлі. Скло приглушувало гавкіт, але крізь стіни можна було спостерігати за вольєрами з тваринами. — Все дуже просто, — сказав Доджсон, почавши міряти кімнату кроками, — але

1 ... 25 26 27 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загублений світ», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загублений світ"