Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 264 265 266 ... 341
Перейти на сторінку:
Моаш пішов на підвищення, а Каладін… е-е… Каладіна не було на місці, наряди мав розподіляти Тефт. Бо ніхто інший не хотів, буря на їхні голови! Мовляв, тепер за головного він. От ідіоти!

— Ваша Ясновельможносте, — промовив немолодий лейтенант і стукнув себе в груди, салютуючи.

— Адолін доповідав мені, що ви приходите сюди, — сказав Холін, мигцем глянувши на княжича Ренаріна, який також підвівся й відсалютував по всій формі — неначе й не рідному батькові. — Як я розумію, по черзі?

— Так точно, сер, — відказав Тефт, скосившись на Сиґзіла. Адже так і було!

От тільки сам він вартував замало не щозміни…

— Солдате, ти справді гадаєш, що він вижив і блукає проваллями? — спитав Далінар.

— Так точно, сер, — підтвердив Тефт. — І річ не в тім, хто що гадає…

— Падаючи, він мав пролетіти сотні футів, — зауважив князь.

Лейтенант мовчки стояв у стійці струнко: слова командувача не містили запитання, тож і відповіді Тефт не давав.

Але витіснити зі свідомості кілька жахливих образів таки довелося: Каладін із розчерепленою головою; Каладін на дні, привалений настилом; Каладін лежить із переламаною ногою й не може знайти сфери, щоб зцілитися. Адже він, дурний хлопчисько, інколи мав себе за безсмертного.

О, Келеку! Та вони всі мали його за безсмертного.

— Він повернеться, сер, — промовив до князя Сиґзіл. — І вилізе просто з он тієї розколини. А ми влаштуємо йому врочисту зустріч — при повному параді, списи начищені…

— Сер, ми приходимо сюди лише у вільний час, — збрехав Тефт. — Ніхто з нашої трійці зараз не на службі.

На цих словах він спаленів. А сам іще розмірковував про те, як Моаш просторікує до вищих за званням…

— Солдате, я тут не для того, щоб прогнати вас. Хочете нести вігілію — несіть, — промовив Далінар. — Але я прибув перевірити, у якому ви стані. Подбайте, щоб ніхто не йшов сюди, нехтуючи прийомом їжі — і навіть не заїкайтеся, що пильнуватимете тут під час великобурі.

— Е-е… так точно, сер, — козирнув Тефт.

Лейтенант зазирав сюди під час ранкової перерви на сніданок. І як великий князь про це пронюхав?

— Щасти тобі, солдате! — мовив Далінар.

Відтак він рушив далі в супроводі ад’ютантів — певне, інспектувати батальйон, який стояв на східній околиці табору. Тамтешні солдати метушилися, мов крєм’ячки після бурі — носили мішки з припасами й громадили їх у казармах. Повномасштабна військова експедиція на Рівнини була вже на носі.

— Сер! — окликнув князя Тефт.

Той обернувся, а його ад’ютанти затнулися на півслові.

— Ви не вірите в його повернення, чи не так? — спитав лейтенант.

— Солдате, він загинув, але я розумію, що вам усе одно важливо бути тут.

Великий князь приклав долоню до плеча — так салютували полеглим — і рушив своєю дорогою.

Ну й нехай. Тефт-бо гадав, що Далінарова невіра — це нормально і навіть добре: тим більше буде його здивування, коли Каладін таки повернеться.

«Великобуря налетить сьогодні пізно ввечері, — подумав Тефт, сідаючи назад на валун. — Ну ж бо, хлопче. Де ти там ходиш?»

***

Каладін почувався одним із десяти дурнів.

Чи радше всіма десятьма одразу — десятиразовим ідіотом. А особливо Ешу — той-бо розбалакував про речі, у яких навіть на сміх не тямив, перед тими, хто з’їв на них зуби.

Орієнтуватися в проваллях на такій глибині було складно, проте здебільшого за дороговкази міг правити характер наносів. Буревії гнали воду зі сходу на захід — але, сходячи, дощівка збігала в протилежному напрямку. Тож затрамбовані відкладами розломи в стінках зазвичай позначали західний бік, а місця, де наноси залягали природніше — східний.

Інстинкти підказували Каладінові, куди прямувати, — але вони помилялися. Ото не треба бути таким самовпевненим! Аж так далеко від таборів вододіл мав пролягати інакше.

Сердитий сам на себе, він залишив Шаллан малювати й, відійшовши осторонь, покликав:

— Сил?

Жодної відповіді.

— Сильфрено! — гукнув Каладін уже гучніше.

І, зітхнувши, повернувся до художниці, яка сиділа, підібгавши ноги, на порослому мохом дні прірви — досі вочевидь махнувши рукою, що подере і заплямує свою колись вишукану сукню — й малювала в альбомі. Через неї він мав іще одну причину почуватися дурнем — не треба було піддаватися на її провокації. А втім, він витримував словесні дуелі з куди неприємнішими йому світлоокими — то чому ж утрачав самовладання, розмовляючи з нею?

«Буде мені урок, — подумав Каладін, доки Шаллан із зосередженим обличчям малювала. — Бо поки що ця дівчина одною лівою брала гору в усіх суперечках».

Утримуючи ратище на ліктьовому згині, капітан сперся на стінку провалля, підсвічений сферами, прив’язаними до вістря. Як проникливо й дошкульно зауважила ця світлоока, він помилявся у своїх припущеннях щодо неї — знову і знову. Скидалося на те, що частина його єства просто шалено опиралася симпатії до супутниці.

Якби лише він міг знайти Сил! Побачити її, дізнатися, що з нею все гаразд, — і життя одним махом налагодиться. Бо той її крик…

Щоб відволіктися, він підійшов до Шаллан і нахилився поглянути, що та малювала. Виходила не мапа, а картина, яка до моторошного нагадувала те, що бачив Каладін, коли літав над Рівнинами — багато ночей тому.

— Невже всі ці деталі важливі? — спитав охоронець, доки художниця відтінювала краї одного з плато.

— Так.

— Але…

— Так.

Усе це затяглось надовше, ніж хотів би Каладін. Сонце перетнуло розколину над головою і зникло з очей. Значить, звернуло з полудня. До великобурі залишалося сім годин, і це якщо вона налетить хвилина в хвилину — хоча в розрахунках часу, бувало, помилялися навіть найдосвідченіші буревартівники.

Сім годин. «Приблизно стільки само, як зайняла дорога сюди», — майнуло в свідомості. А втім, до таборів наразі мало бути ближче — адже вони йшли цілий ранок!

Що ж, хай там як, а квапити Шаллан було марною справою. Тож Каладін дав їй спокій і, пройшовши проваллям назад, уважно придивився до розколини нагорі, порівнюючи її форму з намальованою. На позір дівчина своєю мапою як в око влучила — ідеально точно відтворила по пам’яті весь пройдений шлях, не оминувши ні найменшого виступу або клину. Просто немовби дивлячись не знизу, а згори…

— Прародителю бур! — шепнув до себе капітан, біжучи назад.

Він знав, що Шаллан має хист до малярства — але тут ішлося про щось зовсім інше.

Та хто ж вона насправді така?

Коли він повернувся, та ще малювала.

— Ваша замальовка навдивовижу точна, — сказав Каладін.

— Вчора ввечері я трішки… прибіднялася, — відповіла художниця. — Моя зорова пам’ять досить добра, але я, щиро кажучи, не підозрювала, як далеко ми відхилилися від маршруту, доки не сіла й не замалювала побаченого. Багато з обрисів тутешніх плато мені незнайомі. Ох, щоб ми, бува, не забрели на територію, яку ще не нанесено на мапи…

Каладін вирячив на неї очі.

— Ви пам’ятаєте обриси всіх картографованих плато?

— Е-е… так, а що?

— Це неймовірно.

Дівчина звелася навколішки і, здійнявши перед собою ескіз, відкинула з лоба неслухняне пасмо рудого волосся.

— Може, й ні. Щось тут не так.

1 ... 264 265 266 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"