Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк 📚 - Українською

Читати книгу - "Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл" автора Сюзанна Кларк. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 266 267 268 ... 286
Перейти на сторінку:
того, що побачили, та під кінець вечора вони поспитали, чи міг би я, коли на те моя ласка, показати їхню тітоньку, яка живе у Карлайлі. Тож наступні півтори години ми з Арабеллою були змушені розмовляти лише одне з одним, поки уся родина умліваючи витріщалася на стару в білому чепці, яка сиділа біля каміну і в’язала». (Листи та інші папери Джонатана Стрейнджа, за ред. Джона Сеґундуса. Накладом Джона Маррі. Лондон, 1824.) (Прим. авт.)

163

С. 286. …магазину оббивки «Гейґ та Чиппендейл»… — Томас Чиппендейл (1718–1779) — великий англійський мебляр. Його ім’я стало синонімом англізованого рококо. До часу описуваних подій крамницею володів його син, також Томас (1749–1822). Томас Гейґ — партнер Чиппендейла.

164

«Флінт і Кларк» — мануфактурна фірма, заснована в Лондоні 1778 року.

165

Одна з книжок м-ра Норрелла. Він побіжно згадав її, коли на початку січня 1807 року до нього завітали м-р Сеґундус та м-р Ганіфут. (Прим. авт.)

166

«Веджвуд і Баєрлі» — Джосайя Веджвуд (1730–1795) — знаменитий англійський кераміст, творець кількох нових різновидів порцеляни та фаянсу (особливо відомою була порцеляна з білим рельєфом у вигляді камеї), дід Чарльза Дарвіна. Томас Баєрлі (1747–1810) — його племінник, що став головою фірми, коли син Веджвуда, Джосайя II (1769–1843), відійшов від справ.

167

С. 289. Сент-Марлібон — Церква Святої Марії на струмку (Марлібон) названа на честь струмка Тайберн, що колись там протікав.

168

…порекомендував «Белінду» місис Еджворт… — Марія Еджворт (1767–1849) — англо-ірландська письменниця, авторка книжок для дітей та дорослих. Її романом «Белінда» (1801) особливо захоплювалася Джейн Остін; високої думки про творчість Еджворт був і Вальтер Скотт.

169

С. 290. Челмсфорд — місто на північ від Лондона в графстві Ессекс. Згідно з Дікенсом, «найнудніше та найтупіше місце на світі».

170

Це були картини з видами Венеції, які м-р Норрелл бачив у домі місис Вінтертаун за два роки до того. Тоді місис Вінтертаун повідомила м-рові Норреллу, що має намір подарувати їх серу Волтеру та міс Вінтертаун на весілля. (Прим. авт.)

171

С. 295. Оноре Боне (бл. 1340 — бл. 1410) — бенедиктинський чернець, автор трактату «Древо баталій».

172

С. 301. Захворіла і померла наймолодша донька короля… — Принцеса Амелія Великобританська (1783–1810) страждала від туберкульозу, кору та бешихи (рожі).

173

У 1810 році серед інших видів магії Стрейндж і Норрелл практикували: замулення частини моря в Біскайській затоці, де потім виріс ліс страхітливих дерев (знищивши при цьому двадцять французьких кораблів); викликання незвичних припливів та вітрів, які спантеличували французьких моряків і винищували французькі врожаї та худобу; ліплення з дощів примарних ескадр, мурованих міст, гігантських постатей, літючих янголів і т. д. і т. п., які лякали, збивали з пантелику та причаровували французьких солдатів і матросів; насилання ночі, коли французи чекали на день, і навпаки.

Усе перелічене згадано в «De Generibus Artium Magicarum Anglorum» Френсіса Саттон-Ґроува. (Прим. авт.)

174

Наприкінці 1809 року попередній воєнний міністр, лорд Каслрей, мав гарячі суперечки з м-ром Кеннінґом. Двоє джентльменів стрілялися на дуелі, і по ній обоє мусили подати у відставку. Нинішній очільник відомства лорд Ліверпуль був ніким іншим, як уже згадуваним на цих сторінках лордом Гоксбері. Він облишив один титул і прийняв інший зі смертю батька в грудні 1808 року. (Прим. авт.)

175

С. 302. Баруш-ландо — чотиримісна карета з відкидним верхом, модна в XIX столітті.

176

С. 308. …леді Веллінґтон, дрібна нещасна жінка, чия думка мало хвилювала чоловіка… — Кетрін Сара Доротея Веллслі, герцогиня Веллінґтон, у дівоцтві Пакенгем (1773–1831). Коли Артур Веллслі, майбутній герцог Веллінґтон, вперше зробив їй пропозицію, батько Кітті відмовив незавидному нареченому. За наступні десять років Артур побудував блискучу військову кар’єру, а Кітті постарішала й споганіла. Тим не менш, він усе одно одружився з нею. Шлюб, хоча в ньому й народилося двоє синів, був нещасливим. Кітті боялася та божествила чоловіка до краю; сам герцог надавав перевагу товариству розумних жінок.

177

Гай-Віком — місто в графстві Бакінґемшир, на захід від Лондона. В 1799 році там заснували Королівський військовий коледж.

178

С. 310. …щодо бібліотеки герцога Роксбурґа… — Джон Кер, 3-й герцог Роксбурґ (1740–1804) — шотландський аристократ і бібліофіл. У 1761 році під час поїздки Європою закохався в Христину Софію Альбертину, старшу доньку герцога Мекленбурґ-Стерлицького, чия молодша донька, Шарлотта, стала дружиною Ґеорґа III. Принцеса Христина померла незаміжньою у 1794 році. Останні сорок років життя герцог збирав рідкісні книжки; до 1804 року його колекція налічувала 10 000 видань.

179

…у друкарських майстернях таких великих людей, як лондонець Вільям Кекстон та венецієць Вальдарфер. — Вільям Кекстон (1422–1491) — англійський першодрукар, видавець і перекладач. Христофор Вальдарфер — один із перших топографів в Італії. У 1470-1472 роках жив у Венеції. Особливо відомим був його «Декамерон» Боккаччо. Перебуваючи в Італії, герцог Роксбурґський придбав єдиний вцілілий екземпляр цього видання — до того вважалося, що його повністю втрачено.

180

…герцог так і не завів дітей і не набув ніякого очевидного спадкоємця. — У нашому світі прямим спадкоємцем герцога став його троюрідний дядько Вільям Белленден-Кер, який помер наступного ж року, і п’ятим герцогом Роксбурґом став його четвероюрідний брат, Джеймс Іннес-Кер.

181

С. 311. Твікенем — західне передмістя Лондона.

182

Тавматоман — хтось одержимий пристрастю до магії чи дивовиж. (За словником Семюела Джонсона[429].) (Прим. авт.)

183

Замок Флорс — резиденція герцогів Роксбурґів. (Прим. авт.)

184

Зрештою Комітет із питань привілеїв ухвалив рішення на користь сера Джеймса Іннеса, котрий, як і передбачав м-р Ласеллз, ставши новим герцогом одразу виставив книгозбірню на продаж.

Той аукціон, що відбувся влітку 1812 року[430] (поки Стрейндж перебував на Піренейському півострові), став найвидатнішою бібліографічною подією від часів, коли згоріла Александрійська бібліотека. Він тривав сорок один день

1 ... 266 267 268 ... 286
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк"