Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Пітер Пен 📚 - Українською

Читати книгу - "Пітер Пен"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пітер Пен" автора Джеймс Баррі. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 59
Перейти на сторінку:
бездітним вдовам!

Вона веліла їм поприбирати, а сама сіла біля кошика з білизною, в якій було повно панчішок, і майже кожна з діркою на коліні.

— Ну Венді, — бурчав Майкл, — я вже виріс із цієї колиски.

— Мені треба когось колисати, — ображено відповіла вона, — а ти тут найменшенький. Колиска — це така гарна домашня річ, без якої не може бути справжнього дому.

Поки вона шила, хлопці бавилися поруч: така собі щаслива зграйка, осяяна романтичним полум’ям каміна. Це вже стало звичайною сценою для Підземної оселі, але зараз ми спостерігаємо її востаннє.

Нагорі почулись кроки, і Венді, повірте, перша впізнала їх.

— Діти, я чую батькові кроки. Він дуже зрадіє, якщо ви зустрінете його біля дверей.

Нагорі індіанці схились у поклоні перед Пітером.

— Ну, як варта, воїни? Я все сказав.

А потім, як частенько бувало й раніше, діти вдома радісно витягли його з дерева. Так часто бувало раніше, але вже більше ніколи не буде. Він приніс хлопцям горішків, а Венді — точний час.

— Пітере, ти вічно розбещуєш їх, — удавано дорікала Венді (щоправда, з усмішкою).

— О моя старенька, — сказав Пітер, вішаючи свою зброю.

— Це я підказав йому, що маму можна називати “моя старенька”, — прошепотів Майкл Кудрикові.

— Я хочу поскаржитись на Майкла, — відразу сказав Кудрик.

Перший Близнюк підійшов до Пітера:

— Тату, нам так хочеться потанцювати!

— Танцюй, скільки влізе, мій синку, — відповів Пітер.

У нього був дуже добрий настрій.

— Але ми хочемо, щоб ти теж танцював.

Пітер справді був серед них найкращий танцюрист, але нібито здивовано сказав:

— Я? Щоб я торохтів своїми старими кістками?

— І мама теж.

— Що? — скрикнула Венді. — Я, отака копиця, і до танцю?

— Але ж сьогодні субота, — переконував Ледь-Ледь.

Насправді це була ніяка не субота, хоча могла бути й субота, бо вони давно вже згубили лік дням; але завжди, коли вони хотіли зробити щось особливе, то говорили, що сьогодні субота, і сміливо робили, що хотіли.

— Справді, сьогодні ж субота, Пітере, — вже лагідніше сказала Венді.

— Люди з такими габаритами, як ми, Венді…

— Але ж тут тільки наші діти.

— Так, твоя правда.

І вони сказали дітям, що будуть танцювати разом з ними, але якщо ті перед цим перевдяг-нуться в піжами.

— О моя старенька, — звернувся Пітер до Венді, коли вони залишились наодинці; гріючись при вогні й поглядаючи на неї згори вниз, поки вона щось-там латала, він промовив: — Немає нічого кращого, ніж такий вечір, коли вся денна робота закінчена, і ми з тобою вдвох, і можна разом відпочити при вогні.

— Як це солодко, Пітере, правда? — підхопила страшенно задоволена Венді. — Знаєш, мені здається, що в Кудрика твій ніс.

— А Майкл в усьому бере приклад з тебе.

Вона підійшла до Пітера і поклала руки йому на плечі.

— Любий Пітере, — сказала вона, — з такою великою сім’єю я, звичайно, занедбала найцінніше, що в мені було, але ж ти не хотів би нікого іншого замість мене, правда?

— Що ти, звичайно, ні!

Звісно, він не хотів нікого іншого, але поглядав на Венді трохи спантеличено і кліпав очима — так, ніби не знав до ладу, чи це йому сниться, чи відбувається насправді.

— Що таке, Пітере?

— Я просто подумав, — сказав він трохи налякано, — це ж тільки гра — ніби я їхній батько?

— Ну… так, — обережно погодилась Венді.

— Розумієш, — продовжував він вибачливо, — мені годилось би виглядати старішим, щоб бути їхнім справжнім батьком.

— Але ж все одно вони наші, Пітере, — твої і мої.

— Але ж не насправді, Венді? — тривожно запитав він.

— Якщо ти не хочеш цього, то ні, — відповіла вона і виразно почула, як він зітхнув з полегшенням.

— Пітере, — запитала вона, стараючись говорити твердо, — цікаво, а які ти маєш до мене почуття?

— Приблизно такі, як люблячий син, Венді.

— Я так і думала, — сказала вона і усамітнилась в найдальшому закутку кімнати.

— Ти якась дивна, — щиро здивувався він, — і Тигрова Лілея теж. Вона теж хоче кимось бути для мене, але тільки не мамою.

— Ні, аж ніяк не мамою, — переконано підтвердила Венді.

Тепер ми вже знаємо, що було причиною її упередженого ставлення до індіанців.

— А чим же?

— Панні не личить про це говорити.

— От і добре, — сказав Пітер трохи сердито. — Може, Майстринька Дзенька мені скаже.

— О так, Майстринька Дзвенька тобі скаже, — відрізала зневажливо Венді. — Взагалі, це якась мала розбещена тварючка!

І тут Майстринька Дзенька, яка підслуховувала зі своєї кімнатки, пропищала щось непристойне.

— Вона сказала, що пишається своєю розбещеністю, — переклав Пітер.

Раптом у нього з’явилась ідея.

— А може, Дзенька хоче бути моєю мамою?

— Дурило! — обурено закричала Дзенька.

Вона говорила це так часто, що Венді вже не потребувала ніяких пояснень.

— Я можу сказати те саме, — грубо відрубала Венді.

Уявіть собі, Венді нагрубила. Але вона була дуже втомлена і не знала, що має статись цієї ночі. А якби знала, то не грубила б.

Ніхто не знав. Може, так було навіть краще. Їхнє невідання подарувало їм ще одну щасливу годину; і оскільки це була їхня остання година на острові, то дозвольте радісно повідомити, що у ній було цілих шістдесят хвилин радості. Діти співали і танцювали у своїх піжамах. Звучала така прекрасна повільна пісня, а вони вдавали, ніби бояться власних тіней, навіть не здогадуючись, що зовсім скоро тіні зімкнуться над ними, а самі вони зіщуляться від справжнього страху. Який це був бучний і веселий танець і як вони потім борюкалися в ліжку, і біля ліжка! Це більше нагадувало бій подушками, ніж танець, і коли він закінчився, подушки ніби не хотіли прощатися — як друзі, що ніколи більше не побачаться. Потім діти щось розповідали одне одному, доки Венді збиралася зі своєю казочкою “на добраніч!” Того вечора навіть Ледь-Ледь спробував розказати якусь історію, але початок виявився такий дурнуватий, що вжахнув не лише слухачів, але й самого автора і він радісно визнав:

— Так, це справді жахливий початок. Тому уявіть собі, що це кінець.

І тоді нарешті всі полягали в ліжко, щоб послухати казочку Венді — ту казочку, яку вони любили найбільше у світі і яку Пітер ненавидів. Завжди, коли Венді починала її розповідати, він виходив з кімнати або затулював вуха руками. І може, якби тепер він теж учинив так само, то всі вони й далі жили б собі на острові. Але цієї ночі він залишився сидіти на своєму стільчику. І скоро ми побачимо, що з того вийшло.

1 ... 26 27 28 ... 59
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пітер Пен», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пітер Пен"