Книги Українською Мовою » 💛 Детектив/Трилер » На Юг, Віктор Ткаченко 📚 - Українською

Читати книгу - "На Юг, Віктор Ткаченко"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "На Юг" автора Віктор Ткаченко. Жанр книги: 💛 Детектив/Трилер. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 81
Перейти на сторінку:

— Нет, не трогайте его! — говорили мать и сестра в один голос.

Их заставляли плясать под Моцарта. Один из взводных гренадеров умел играть на скрипке и мягко фальшивил. Всё это чередовалось с разбитыми бутылками, долгими тостами в честь Германии, побоями этой французской семьи и другими позорными вещами.

Рэкс, хоть и не одобрял всего того, что случалось, но, подверженный конформизму, не вступал в конфликт с начальством, хоть и не потакал ему.

Час двадцать. Освальд почти уснул, и крики женщин и мужчин почти притихли на заднем плане.

«Сейчас я точно усну», — подумал он.

— Бум.

— Бум.

— Бум.

Череда выстрелов прокатилась по деревне. С разных сторон германских солдат поливали огнём. Многих убили сразу, некоторым, кому повезло меньше, были ранены. В неразборчивой стрельбе были убиты мать и сын французского семейства.

Освальд вскочил с кровати, взял винтовку и стал судорожно обуваться. Тут же мимолётно в комнату залетел Рэкс.

— Это вольные стрелки, собирайся, пора валить к батальону.

Во Франции вольные стрелки, или "франтирёры", сыграли значительную роль во время Франко-прусской войны 1870-1871 годов. Эти добровольческие отряды возникли в ответ на немецкое вторжение и часто действовали независимо от регулярной армии, используя тактику партизанской войны. Немцы же считали их действия противозаконными по отношению к войне; партизанство каралось трибуналом смертью. Но сейчас расклад был явно не в пользу взвода Освальда.

Те вдвоём смотрели в круглое окошко, бодая друг друга головами, чтобы увидеть, с какой стороны наступают. Залпов было так много, что казалось, что это не партизаны, а регулярные войска.

— Сдавайтесь, вы окружены! — на ломаном немецком крикнул французский офицер.

Несколько человек скрылись в доме, пытаясь выжить от чехарды выстрелов. Среди них дочка французского купца и раненый солдат. Освальд и Рэкс спустились вниз и увидели раненого в живот солдата и французскую девушку, страшно смотрящую на них.

— Возьми и приложи ему что-то к ране, — сказал Рэкс.

— Я? — спросил Освальд.

— Да, ты. Я попробую в лесу известить полковника, что на деревню напали, и приду с подмогой, — сказал Рэкс.

— А почему ты? — спросил Освальд.

— Потому что я быстрее бегаю, — сказал Рэкс и дал ему свой белый шарф, чтобы тот прижал рану молодого солдата.

Рэкс выпрыгнул со второго этажа и побежал в сторону леса. Несколько выстрелов пролетело мимо него, и один метко задел ухо.

— Ай, сука! — голопом побежал Рэкс.

— Тихо, тихо, тихо, скоро всё пройдёт, — говорил Освальд солдату.

Дом окружали стрелки Франции, и их тени из-за луны стали видны на стенах дома. Девчонка смотрела на то, как Освальд держал рану солдата, и тут в ужасе что-то начала говорить на французском.

— Молчи! Нас убьют, тише! — сказал Освальд.

— Заткнись! — повторил он.

Женщина начала кричать, и солдаты за стенами начали суетиться. Освальд только успел услышать «Целься!» на французском, как упал на пол, прикрываясь телом раненого. Три десятка пуль прошили всю комнату. Столы попадали с ножек, все бутылки разбились в щепки, и осколки порезали руку Освальда. Одна из пуль раздробила голову девушке, а ещё штук четыре попали в раненого немца.

Два ночи. Освальд лежит под трупом уже полчаса, боясь пошевелиться. На него смотрит луна из разбитого окошка, где-то вдалеке звуки солдат, непонятно и не слышно, наших или их. Голоса размылись, как и языки, из-за тотального оглушения. Тут труп с Освальда убирает Рэкс с наспех перевязанным платком ухом.

— Да, только шарф зря отдал, мамин подарок, а он взял и подох, — сказал Рэкс, осматривая комнату. — Ладно, пошли, мы собираемся в путь. Завтра будет решающая битва, и мне не хочется, чтобы этот позор в лесу был единственным моим сражением в этой войне.

Освальд поднялся, взяв белый шарф с раны убитого, и накрыл им девушку.

— А с ней что? — спросил Рэкс.

— Слишком сильно кричала, — ответил Освальд.

Как-то слишком сильно контрастировало: кровь и уныние, почти ни капли не осталось от всего того героизма, что был вначале у юных мальчишек. Мальчишки почувствовали вкус крови и узрели всю мораль войны. Мальчишки стали насильниками и убийцами. Мальчишки веселились, стреляя в беззащитных крестьян и крича, что они предатели мира людского. Мальчишки кричали через письма туда, через границу, что «всё хорошо», и они скоро вернутся домой, хотя не знали, что будет с ними через полчаса и какую кавалерийскую атаку они смогут выдержать, а какую нет. Когда нападут вольные стрелки из засады, а когда выйдет поспать в лесу под проливным дождём.

Война всегда контрастирует: она как предвестник всего хорошего, что может накопиться за 50 лет… Боже, 50 лет — это жизнь целых двух поколений, их стараний, пота и труда, и всё будет разрушено политическими амбициями и рьяным героизмом вчерашних школьников, в один день превратившихся в самые страшные ячейки общества.

1 ... 26 27 28 ... 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На Юг, Віктор Ткаченко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "На Юг, Віктор Ткаченко"