Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 276 277 278 ... 297
Перейти на сторінку:
китайськими міфами, мешкає на дні Східного моря (Дунхай).(обратно) 45

...на сніг лапатий схожа. — Згідно зі стародавніми китайськими уявленнями, лапатий сніг у новорічні дні провіщає врожайний рік, заможне життя.

(обратно) 46

...порадитися з духами... — Один із видів ворожіння, винайдений послідовниками даосизму та поширений у Стародавньому Китаї.

(обратно) 47

Цінь Тайсюй (Цінь Шаою). — Див. прим. 31.

(обратно) 48

У Цзетянь (У Хоу, 624—705) — китайська імператриця, єдина в історії Стародавнього Китаю жінка, що мала імператорську владу (684—705). Чжао Фейянь («Ластівка, що пурхає», І ст. до н. е.) — знаменита красуня, наложниця ханьського імператора Чен-ді (32—6 рр. до н. е.), прозвана так за легкість, із якою вона танцювала.

(обратно) 49

Тайчжень — небесна фея. За життя на землі була улюбленою наложницею танського імператора Сюань-цзуна (712—756). Її земне ім’я — Ян-гуйфей.

(обратно) 50

Хуннян — служниця, одна з героїнь новели відомого танського літератора Юань Чженя «Повість про Їн’їн», за мотивами якої в XII ст. драматург Ван Шифу написав п’єсу «Західний флігель».

(обратно) 51

...як у Прялі... — Мається на увазі небожителька Пряля, персонаж відомої легенди про Пастуха та Ткачиху.

(обратно) 52

Ван Цян, вона ж — Ван Чжаоцзюнь, Мін-фей — наложниця ханьського імператора Юань-ді (48—33 рр. до н. е.). Згідно зі звичаями імператорського двору, перед представленням імператору юної наложниці художник малював її портрет, аби імператор завчасно міг судити про її зовнішність. Один із двірцевих сановників і художник вимагали від Ван Чжаоцзюнь хабаря, але горда красуня відкинула їхні зазіхання. Щоб покарати її за непокірність, сановник обмовив її перед імператором, а художник спотворив на портреті зовнішність Ван Цян.

(обратно) 53

Яшмовий Став. — У китайській міфології цей став — невід’ємна окраса саду небожительки Сіванму, богині західних окраїн. На його берегах, які поросли персиковими деревами, із плодами довголіття, небожителі збиралися на бенкети.

(обратно) 54

Шар товстий у землі, і високі небес береги... — Поет Юань Хаовень (XII ст.) у вірші «Розмірковую про поезію», присвяченому танському поету Мен Цзяо, писав:

До кончини терзали печалі Дун’є, Та чи в слово вкладуться думки? Шар товстий у землі та небес височінь — Неосяжне не вмістиш в рядки! (обратно) 55

...ті — від місяця й вітруборги... — Місяць і вітер — поетичний образ, який уособлює прекрасне видіння, мальовничий пейзаж; у переносному значенні — вираження високих чуттів закоханих. У даному разі висловлюється думка, що за щиру любов Баоюю та Дайюй доведеться розплачуватися стражданнями.

(обратно) 56

Душі неперевершеність, відвага лиш ремство викликають чи каприз... — У відповідності з китайською мораллю скромність жінки, її надзвичайна стриманість вважались ознакою її благородства, чесноти. Всяке відхилення від цих якостей розглядалось як схильність до розпусти.

(обратно) 57

...Юнак шляхетний має мрію гожу... — Мається на увазі Баоюй.

(обратно) 58
1 ... 276 277 278 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"