Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Злодійка, яка смикнула лихо за косички 📚 - Українською

Читати книгу - "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"

363
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Злодійка, яка смикнула лихо за косички" автора Майкл МакКланг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 27 28 29 ... 60
Перейти на сторінку:
згадувати. А ті, кого він нажив, швидше за все, закінчили на дні ріки Оз. Він знав всіх і всі знали його. Він був частиною життя міста. А принаймні частиною підпільного життя міста.

Він тримав смердючу забігайлівку на Дорозі Третьої Стіни. Найкраще, що можна сказати про їжу – це те, що вона дешева, а порції величезні. Там я його і застала, зручно влаштованим за столиком в кутку. Його хлопчик на побігеньках, малий, якого через його обхват, звали Казанком, сидів поруч і дрімав. Дарувнер тримав одну зі своїх племінниць на коліні й розповідав якусь несамовиту історію. Я не могла пригадати ким саме вона була.

Їх було п‘ятеро і всі вони були схожі одна на одну, за вийнятком невеличкої різниці в рості.

Він побачив, як я проходжу в двері й махнув, щоб я йшла до нього. Це означало, що він знав мене доволі близько і амулет Хольгрена не подіяв.

Або в Дарувнера були свої чари. Або і те й інше. Я проклала собі шлях до його столика крізь натовп нічних клієнтів.

Дівчинка не звернула на мене уваги, але його племінниці ніколи не звертали уваги на нікого крім дядька Фенгала.

-- Амро! Бачу в тебе Хемлокські кучері! Мушу сказати красивішою ти не стала.

-- Захотілося бути схожою на тебе, Дарувнере. Ти завжди казав, що в лисині вся краса.

-- Для чоловіків так. Але ти? – Він відкинувся в кріслі й оглянув мене. – Ти схожа на грішника, що розкаюється. Або на аскета. Лисина робить тебе схожою на мученицю, дівчино. Мученицю і святу.

Казанок відкрив одне око, підморгнув мені, й знов закрив. Нахабний хлопчисько.

Я сіла за стіл Дарувнера.

-- Це я, -- сказала я. – Свята Амра – гроза замків. Є щось випити?

Дарувнер прошепотів щось у вухо племінниці. Та тихо засміялася, злізла з коліна і помчала на кухню. Дарувнер налив зимового вина у дві склянки розміром з наперсток, з яких його потрібно пити.

-- За твого друга Корбіна.

-- Ти чув?

-- Звісно.

-- За Корбіна, -- сказала я і з задоволенням сьорбнула. Трохи солодке, як на мене, але добре. Запанувала коротка тиша.

-- До речі про Корбіна. Я отримав записку від Локвуда, що в його магазині на тебе чекає пакунок.

Я відмахнулася.

-- Я була зайнята. Владнаю все, як буду мати час.

Він пирхнув.

-- Зайнята. Можна й так сказати.

-- Ти знав, чи тільки підозрював? – запитала я.

-- Про те, що тебе закрили в Хевлоку? Довідався на другий день. Я навів справки, поговорив з другом, який був винен мені послугу. Я не міг нічим допомогти тобі.

-- Чому?

-- Бо тебе затримали за наказом аристократа.

-- Ні. Я питаю, чому ти намагався мені допомогти?

Він витріщився на мене. Тоді похитав головою. Тоді засміявся.

-- Що? Я сказала щось смішного?

-- Ні. В цьому вся справа, Амро. Це зовсім не смішно. Але що ще робити, якщо не сміятися?

-- Я й гадки не маю про що ти базікаєш.

-- Знаю, що не маєш. Інакше я б образився. – Він перехилив свій наперсток, пошкрябав величезне пузо. Лагідно глянув на мене.

-- Скільки часу ми вже знайомі?

-- Шість, сім років?

-- Майже рівно вісім років. Скільки замовлень я тобі підігнав?

-- Не знаю. Десятки.

-- Тридцять вісім замовлень. Всі з яких ти ідеально виконала. Ніколи не відмовила і ніколи не зрадила. А коли працюєш соло, завжди приходиш до мене, щоб загнати те, що потрібно загнати.

-- Я не одна така.

-- Не будь такою певною. Такі розумники, як ти, зрештою стають надто розумними й намагаються залишити здобич собі, або довідуються, що вони не такі вже розумні, як вони собі думали, коли їх ловлять. Або вбивають.

-- Як Корбін?

-- Як Корбін? Не знаю. Я не знаю всіх подробиць, але мертвий – це мертвий. Я веду до того, що ти особлива. Втратити тебе було б ударом для мого бізнесу. І для мене особисто. Тому я спробував витягнути тебе з Хевлока. Не зміг, але ти сама вибралася. Хоча я чув, що у в‘язниці тобі було б безпечніше.

-- Саме тому я тут.

Він зітхнув.

-- Я так і думав. В Ісінгласі в мене є родич, який може тебе прихистити. Знаю, це не Люсерніс, але такого, як Люсерніс тобі не знайти.

-- Ні, Дарувнере. Справа не в цьому. Я нікуди не збираюся.

Він підняв брови.

-- Ти впевнена?

-- Дуже. В мене справи, які не можуть чекати.

-- Тоді що тобі потрібно віл мене?

-- Ім‘я.

Він похитав головою.

-- Я не знаю, Амро. Тобі краще знати, хто бажає твоєї смерті.

-- Не це ім‘я. Я чудово знаю, хто платить. Я хочу знати, хто підписав контракт.

Вбивство на замовлення – брудна справа, навіть у такому злочинному місті, як Люсерніс, і відносилися до нього відповідно. Кожен контракт проходив крізь верстви посередників, щоб бруд не прилип до замовника. Але десь під всіма цими верствами знаходився хтось, хто тримав гроші й написав контракт. Я ніколи не задумувалася, хто це. Аж до цього часу.

-- Це… це дуже небезпечна інформація, Амро. Не впевнений, чи варто тобі казати. Не бачу, як це тобі допоможе. Швидше навпаки.

Я знизала плечима.

-- Дозволь

1 ... 27 28 29 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Злодійка, яка смикнула лихо за косички», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"