Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Злодійка, яка смикнула лихо за косички 📚 - Українською

Читати книгу - "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"

363
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Злодійка, яка смикнула лихо за косички" автора Майкл МакКланг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 60
Перейти на сторінку:
не уявляла собі, як я це зроблю, адже буду зайнята, намагаючись уникнути кожного задрипаного бандюгу з ножем, дрючком, каменем чи важким кулаком. Щосекунди я буду оглядатися через плече, а уві сні чекати на вбивць.

-- Треба валити з Люсерніса.

-- За такі гроші вбивці поженуться за тобою в будь-яке місто на Драконовому морі. Будь-хто, хто хоча б трохи схожий на тебе, отримає ніж в серце. Найкраще, що ти можеш зробити – це знайти й розібратися з тим, хто запропонував контракт. Або запропонувати більше.

-- Ага, звісно. Відвернися на хвильку, поки я витягну тисячу марок зі сраки. – Це був сарказм, та він підкинув мені ідею. Коштовну, але все-таки ідею.

-- Це була всього лиш пропозиція. Навіщо відразу гарячкувати?

-- Бо те, що за мою голову призначили нагороду, не покращило мені настрій, -- я глибоко вдихнула.

-- Ми все владнаємо, Амро. От побачиш. Давай, ходімо, -- він простягнув руку і допоміг мені встати.

-- Хольгрене?

-- Що?

-- Чому ти допомагаєш мені?

Його чоло насупилося.

-- А чом би і ні?

-- Бо я опинилася у возі з лайном і якщо ти допомагатимеш мені, то тобі не вдасться вийти з цього чистим.

На його обличчі з‘явилася одна з рідкісних посмішок. Рідкісних, бо вона не була зверхньою. А принаймні, не надто зверхньою.

-- Ти мені подобаєшся, Амро. Ти компетентна і маєш клепку в голові. Справжній професіонал. І було б непогано мати тебе в боржниках. Достатньо тобі причин?

-- Не зовсім.

Він засміявся.

-- О, Боги, яка ти недовірлива. Ходімо, не втрачай часу. Чим довше той пес буде без опіки, тим більшої шкоди наробить.

Він витягнув з кишені потертий шматок мотузки й вручив мені.

-- Обв‘яжи навколо зап‘ястка.

-- Що це?

-- Звичайний амулет. Він підкаже допитливим очам, що вони не бачать нічого цікавого. Не хочеться пробиватися з боями вулицями міста.

-- Чарівний?

-- А ти як думаєш?

-- На як довго його вистарчить?

-- Він буде діяти два чи три дні.

-- Наскільки він ефективний? І як взагалі це працює?

-- Залежить. На когось, хто тебе добре знає він не вплине. Вони бачитимуть тебе такою, яка ти є. Для всіх, хто не знає тебе, ти будеш просто ще одним обличчям в натовпі. Нічим не примітним. Але будь-який фізичний контакт зведе цей ефект нанівець.

-- А якщо я просто розмовлятиму з кимось?

-- Чим довше триватиме бесіда, тим менш ефективним він ставатиме. Обмін люб‘язностями не розвіє чарів. Гаряча дискусія – так.

-- І скільки ти береш за таку цяцьку?

--Якби я ними торгував, то міг би брати десь по п‘ятдесят марок. Але я не продаю свої вміння, Амро. Принаймні не напряму.

-- Чому в біса ні?

-- Ні й усе.

Я заткнулася, здатна зрозуміти натяк, коли мене це влаштовує. Однією рукою зав‘язала мотузку на зап‘ястку, зубами затягнула ґудз. І ми вирушили в дорогу.

Я зрозуміла, що амулет Хольгрена справжній, коли ми дійшли до Доньчиного моста і ніхто не звернув на мене увагу, не дивлячись на мою лису голову. Хольгрен в біса добрий маг. Я знов задумалася, чому він заробляв на життя крадіжками.

-- -- --

Не дивлячись на заявлену допитливість, Хольгрен не поспішав переплавляти жабу. Я думала він кине її в тигель і розведе вогонь. Замість цього він бурмотів про якусь підготовку, що включала в себе виставлення захисного периметра і багато чого ще. Я й гадки не мала про що він балакає і чесно кажучи, мене не надто обходили деталі.

-- Скільки часу? – запитала я його.

-- День, може два. Швидше два. Я вирішив проявити обережність.

-- Добре. Я хочу бути присутня, щоб побачити, що там всередині, хоча тільки Керф знає навіщо. Але мені потрібно залагодити кілька справ. Впевнений, що браслета вистачить ще приблизно на день?

-- Якщо в твоїй спині з‘являться якісь ножі – я поверну тобі всі гроші.

-- Ти мене заспокоїв.

-- Коли повернешся – не стукай. Тепер двері тебе знають, а я не хочу, щоб мене турбували.

-- Гаразд. Але тобі дійсно варто відпочити. Ти виглядаєш, як п‘ять кілометрів поганої дороги. Коли ти востаннє спав?

Він відмахнувся. Я хотіла запитати його про волосся Боша, але він був такий заклопотаний власними справами, що я не відважилася. Це могло почекати. Я не горіла бажанням побачитися з Бошем знову. Коли я вислизала в двері, Хольгрен підвів погляд від великої старовинної книги, яку вивчав.

-- Амро?

-- Га?

-- Будь обережною.

-- Я завжди обережна.

І закрила двері. Я вирушила погомоніти з Дарувнером.

Розділ 15

Фенгал Дарувнер був моїм посередником і баригою майже відколи я з‘явилася в Люсернісі. Я познайомилася з ним через кілька тижнів після того, як зійшла з корабля. Він дав мені перше замовлення. Завжди був чесним і надійним, звичайно якщо це не суперечило його власним інтересам. За ці роки я принесла йому купу награбованого добра. Завдяки один одному ми маємо хліб і до хліба.

Він великий, круглий чолов‘яга з червоним носом і щоками когось, хто не проти хильнути. До обіду він не брався за стакан, а після вже не полишав його. За його веселими, батьківським жартами ховався гострий розум. Він довго прожив по той бік закону, а нажив так мало ворогів, що не варто й

1 ... 26 27 28 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Злодійка, яка смикнула лихо за косички», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"