Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Злодійка, яка смикнула лихо за косички 📚 - Українською

Читати книгу - "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Злодійка, яка смикнула лихо за косички" автора Майкл МакКланг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 60
Перейти на сторінку:
Я перевірила криївку. Її вони теж знайшли. Порожня. Купи грошей як не бувало. Залишили два добрих ножі і пляшку жахливого вина. Оце і все. Це все, що в мене залишилося, крім невеличкої суми на депозиті в лихваря, якого не надто турбувало походження грошей його клієнтів. Це, і мій дуже, дуже добре захований пенсійний фонд, який я присягнулася не чіпати, поки не стану надто старою для того, чим займаюся.

Що ж. Після Хевлока, все це засмутило мене набагато менше, ніж могло. В‘язниця, як я відкрила, чудово допомагає правильно розставити пріоритети. Я очистила куток від уламків і сіла з пляшкою чекати на Хольгрена.

Не минуло й години, як він увійшов у двері. Навіть не завдав собі клопоту постукати. Властиво кажучи, замок йому теж не завдав клопоту. Він оглянув моє помешкання, підняв брову.

-- Ти що, розлютила хатню робітницю?

-- Ха, ха. Хтось тут все перевернув, поки я була у в‘язниці.

-- Ти була у в‘язниці?

-- Краще не нагадуй мені. Вина? – Я простягнула пляшку.

-- Хоч добре?

-- Найкраще, яке в мене є.

Він сьорбнув. Неохоче ковтнув.

-- Гидота.

-- Згодна, -- я хильнула ще. – Поясни мені, як таке може бути, що всі в Люсернісі знають, де я живу, хоча я нікому не казала?

Він знизав плечима, помовчав.

-- А, Амро?

-- Так?

-- Заради Горма, що ти зробила з волоссям?

-- Останній крик моди. Тобі не подобається?

-- Я чомусь завжди вважав, що для будь-якої зачіски потрібне волосся.

-- Давай, ображай мій дім, моє вино і мій вигляд. Чому б і ні?

-- А для чого ще потрібні друзі?

Це мене трохи збентежило. Хольгрен доволі приємний, як на мага, і до певної міри я йому довіряла. Але друзі? Я так просто друзів не заводжу.

-- Коротше, чого ти хотів?

-- Справа в жабі, яку ти мені залишила. А точніше, в тому, що знаходиться в жабі.

-- Добре, я купилася. Що знаходиться в жабі?

-- Я не впевнений.

Проблема Хольгрена в тому, що він не помічає, коли стає дратівливо таємничим. Здається, що не помічає.

-- В тебе на чолі пульсує жилка. Раніше я цього не помічав. Мабуть, волосся приховувало.

-- Ти можеш мені сказати, що такого важливого з тією невідомою штукою в жабі?

-- Нема що казати. Я хочу розплавити її. Щоб довідатися.

-- Вона ще може стати мені в пригоді. Як аргумент. – Насправді мене здивувало, що він додумався почекати на мій дозвіл.

-- Що б там не було всередині, воно древнє. Явно з часів до Діаспори. І воно потужне, Амро. Найпотужніший артефакт, який мені коли-небудь зустрічався.

З часів до Діаспори означало -- що б це не було, воно мало більше ніж тисячу років. А може значно, значно більше. З Ери Богів. З перших культур людства, до того, як Катаклізм знищив мільйони і змусив тих, хто вижив втікати в пошуках порятунку. Час Діаспори, коли боги збожеволіли й людство з криками розбіглося в усіх напрямках, покинувши цілий континент. Вік міфів і легенд. І потужних та смертельних артефактів.

-- Наскільки потужний, Хольгрене?

-- Гадаю, ця штука всередині статуетки, в певному сенсі має свідомість. Можливо вона розумна, а навіть жива.

-- Тобто чарівна.

-- Так. Але це не людські чари. Підозрюю – що б це не було, його створив якийсь бог.

-- І ти хочеш випустити його з жаби? Тобі це не здається трохи небезпечним? Начебто, я пригадую, як ти назвав статуетку “небезпечною і огидною.”

Він знизав плечима.

-- Ну що тобі сказати. Я завжди був допитливим.

-- Ви маги всі божевільні.

--Ти все надто спрощуєш, Амро. Тож?

-- Тож що?

-- Даєш мені дозвіл?

Я зітхнула.

-- Чом би й ні.

-- Добре. Я б сказав тобі пакувати речі, але бачу нема що пакувати.

Легке почуття тривоги почало стискати мої нутрощі.

-- Навіщо мені пакуватися?

-- Ну, ти ж не можеш залишитися тут, правильно? Через контракт і взагалі.

В мене кров захолола в жилах. Тривога переросла в страх.

-- Який контракт? – запитала я настільки спокійним голосом, який мені тільки вдалося з себе витиснути.

-- Я не сказав тобі? Хтось дає тисячу марок нагороди за тебе. А точніше, за твій труп, але тільки непошкоджений.

-- Що? Коли?

-- Здається, два дні тому. Так, два. Мабуть, вилетіло мені з голови.

-- Як щось таке могло вилетіти з твоєї проклятої Керфом голови?

Він виглядав трохи ображеним.

-- Ну, вони ж не за мною ганяються, правильно? Не хвилюйся. Поживеш у мене. Це найбезпечніше місце для тебе. Гарантую.

-- Хольгрене, ти хоч уявляєш собі, що люди здатні зробити за такі гроші?

-- О, так. Майже все. Але напад на мага в його святилищі туди не входить.

-- Навіщо їм цілий труп? – поцікавилася я. Хоча вже приблизно уявляла.

-- Можу тільки припустити, що вони здатні використовувати некромантські чари, щоб витягнути інформацію. Такі чари вимагають, щоб тіло в значному ступені було неушкодженим.

-- Вони хочуть жабу.

-- Вони хочуть жабу, -- погодився він.

Я охопила голову руками. Я була змучена. Я присягнула прикінчити вбивцю Корбіна, але

1 ... 25 26 27 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Злодійка, яка смикнула лихо за косички», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"