Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бар "На перехресті"" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 90
Перейти на сторінку:
розділ 10

Про підсвідомість і дар. І про вплив одного на інше

 

Від долі не втечеш

(Народна мудрість)

 

— Схоже вони кругами літають, — сказав Луї, впізнавши дерево, з якого звисала чи ганчірка, яка незрозуміло як сюди потрапила, чи така павутина.

Переслідували літаючий транспорт вони вже довго, але поки що його навіть не чули, не кажучи вже про «побачити».

— Або це сандалії літають колами, давним-давно втративши слід, — додав Луї і сандалії мстиво пролетіли впритул до чергового дерева, змусивши Міррет тихенько пискнути. — Або ... — продовжив будувати теорії Луї і саме в цей момент побачив невловимий транспорт.

Щось, схоже на роздуту вшир машину, безшумно ковзало над болотом. Підлетівши ближче Луї помітив лижі під днищем і шанобливо свиснув, оцінивши політ інженерної думки.

— Наздоганяємо, — зраділа Міррет і сандалії, сприйнявши це як наказ, рвонули вперед.

Незабаром вони наздогнали машину на лижах, а потім полетіли врівень. Якоїсь реакції на це не було. Мабуть пасажири машини щодня бачать дівчину і хлопця, що мчаться над болотом, зусиллями крилатих сандаль.

— Хм, — сказав Луї і постукав по даху машини кулаком.

Двері на ходу відчинилися і звідти визирнув здоровенний вовк. Побачивши парочку він лагідно посміхнувся.

Луї теж усміхнувся, начебто навіть доброзичливо.

— Дядечку, підвезіть нас, — попросив тоном сироти, що загубилася.

— Знову? — гірко запитав хтось у машині і назовні виглянув ельф, якому для цього довелося мало не лягти на вовка. — Доче, це інші! — радісно заволав він і зник у машині.

Замість ельфа відразу з'явилася ельфійка. Здивовано подивилась на сандалі. Потім на Мірет і лише потім на усміхненого некроманта. Гучно хмикнула і веліла:

— Заходьте.

— Нічому її життя не вчить, — сказали жіночим голосом у машині.

Сандалії швидко занесли пасажирів у машину, а потім почалися проблеми. Стеля дивовижного транспорту все-таки не була розрахована на те, що під ним тривалий час стоятимуть. А сидячи роз'єднатися не виходило. Мабуть парашутистська збруя не була розрахована на те, що в ній сидітимуть. У результаті з проблемою впорався заморений ельф. Він спритно розстебнув пряжки і навіть допоміг стягнути ремінці з плечей.

— Познайомимося? — проворкувала ельфійка, дивлячись на Луї, котрий нарешті сів.

Некромант саме міркував про те, чи буде ввічливим прямо зараз почати перевзутися в кросівки. Сандалії схоже втомилися і при першій же нагоді опустили крила, як намоклі курки. Запитанню Луї в першу мить здивувався і подивився на ельфійку як на допитливу дитину, що смикає за штанину — старанно приховуючи роздратування і зображуючи добродушність.

Міррет обдарувала красуню відверто ворожим поглядом.

А вовк тихенько загарчав.

— Молодь, — розчулено сказала жаба і некромант перевів погляд на неї.

— А де корона? — спитав Луї, зрозумівши, що жаба, що говорить, йому не ввижається.

— Яка корона? — здивувалася жаба.

— Або не зовсім корона, — засумнівався що там за головний убір некромант. — У царівни-жаби щось таке має бути за визначенням.

— Казки це все, — сказала жаба і відвернулася.

Вовк зітхнув усім тілом, потім дістав з повітря сувій і написав:

— Яким вітром?

— Що ми робимо на болоті? — переклав Луї. — Паліїв кукурудзи шукаємо. Хочемо спитати, навіщо вони це зробили.

— А-а-а… — замість вовка озвався ельф, і Луї відразу стало зрозуміло, що відтепер він невисокої думки про розум некроманта в крилатих сандалях.

— Нам світ урятувати треба, — похмуро мовила Міррет. — Точніше, багато світів.

— Від паліїв кукурудзи? — здивувалася ельфійка.

— Інших дивних слідів там не було, — уперто сказала Міррет.

— А сліди привели нас до вас, — сказав Луї і обдарував ельфа таким поглядом, наче саме його підозрював у підпалі.

— Фініст, — написав вовк. — Він дурень, він би що завгодно підпалив.

— Чудово, — зрадів хоч якимсь відомостям Луї. — І куди подівся цей Фініст?

Ельф на Фініста зовсім не був схожим. Вуха у образ не вписувалися.

— Висадили, — мстиво сказала ельфійка.

Подальші розпитування розкрили картину того, що відбувається у всій її непривабливій красі. Вовк, як виявилося, розбирався не лише у пошуках молодильних яблук, а й у пошуках озер із живою та мертвою водою. Тому був твердо впевнений, що до того, як Фініст із супутницею до цих озер дійдуть, переслідувати їх марно. На озерах, як і яблуневих садах, давня магія. Причому така, що саморозвивається. І вміє нудьгувати. Тому ні туди, ні туди просто так не дійдеш. Спочатку доведеться цю магію розважити битвами, погонями, грою в хованки чи ще чимось. Тут як пощастить.

А ще сади з яблуньками та озера з водою знаходилися в одному світі, одному царстві і взагалі по сусідству. І, враховуючи, що зараз туди йдуть дві групи, які побували в одному місці — в болоті — дійдуть вони туди одночасно. Хоч би якою дорогою йшли.

— Зрозуміло, — сказав Луї, відкидаючись на спинку сидіння. — Тоді ми з вами. Все одно навіть якщо розділимося, нікуди ми від вас не подінемося.

Вовк пересмикнув плечима. Ельф сумно зітхнув. А ельфійка обдарувала Луї зацікавленим поглядом, на що Міррет відповіла злим.

***

Біля острівця на який висадили Фініста із супутницею, машина на лижах таки зупинилася. Нікого там уже не було, як і думав Луї. Але розім'яти ноги хотілося навіть водяному. Тому пасажири вийшли назовні і розбрелися по клаптику суші. Одна жаба залишилася на сидінні.

До речі, як виявилось, машина справді ковзала по колу, практично по краю болота. Навіщо вони сюди взагалі вирушили, вовк так і не зізнався. Лише сказав, що так було найпростіше. І тепер доводилося чекати якоїсь грандіозної події, яка задовольнить спрагу розваг давньої магії і болото випустить пригодників. Чому воно випустило Фініста, вовк не знав. Але думав, що йому приготували щось в іншому місці. А розумні люди не йдуть туди, де їм щось готують. Вони місця та пригоди вибирають на власний смак.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 28 29 30 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"