Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Пропала злодійка, Майкл МакКланг 📚 - Українською

Читати книгу - "Пропала злодійка, Майкл МакКланг"

56
0
04.07.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пропала злодійка" автора Майкл МакКланг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 76
Перейти на сторінку:
тут.

Тоді, не звертаючи уваги на їхні протести, увійшла повз мене в Цитадель. Мені було важко визначитися, що це було – відвага, безумство чи розпач.

-- Сідай, будь ласка, -- сказав я, вказуючи на стіл. Якусь мить вона стояла нерухомо, тоді легенько похитала головою і сіла на крісло на чолі стола. До мене дійшло, що вона чекала, що хтось підсуне їй крісло. Для цього вона потрапила не в те місце.

Я сів зліва від неї, ближче до дверей, з‘явився Марл з вином, стаканами і невеличкою тарілкою з ніжними тістечками. Він був кращим чародієм за мене. Я навіть не підозрював, що в нас є щось таке, як тістечка.

Донька Вена навіть не доторкнулася до них, мабуть, тому, що не було серветки. Я налив нам по пів стакана і взяв собі одне тістечко. Мигдальне. Смачне. Я дивився на неї мовчки, тільки тістечком хрускав.

-- Я хочу обговорити з тобою приватні справи, магу. Можуть твої слуги бути не такими надокучливими?

-- Ні.

Вона підняла старанно підведену брову.

-- Гаразд. Я прийшла сьогодні, щоб прозондувати тебе. Невдовзі мій батько втихомирить голоту в нижньому місті й стане Синдиком.

-- До речі, про твого батька. Де він?

-- Йому нездоровиться. Запевняю тебе, я говорю від його імені.

-- О… мені не потрібні ці запевнення. Мені все одно, ти чи твій батько командує вашими силами. Запитав чисто з цікавості. – Звісно, вона сприйме мою відвертість за навмисну грубість, в певному сенсі так і було. Правда часто буває образливою.

Проте, не дивлячись на те, що Гвілліс мусила сприйняти мої слова, як провокацію, вона вперто продовжувала. Подумки я заніс це в категорію -- розпач. Тимчасово.

-- Пане, бачу ти волієш говорити прямо, тож я зроблю тобі таку ласку. Коли війська мого батька приборкають повстанців, в Белларіусі залишаться тільки дві значущих сили – він і ти. Я прийшла обговорити, що трапиться далі.

-- Що твій батько хотів би, щоб трапилося?

-- Він не бачить причин, чому б не відновити старі угоди між Ріаілем і Цитаделлю. Він буде правити, а ти будеш займатися тим, чим ви там магістри любите займатися. І ніхто не буде втручатися в справи іншого.

-- Тобто по суті, радник Вен пропонує, щоб я сидів у Цитаделі й нічого не робив, просто ігнорував його, а він взамін буде ігнорувати мене.

-- Ти повинен чітко зрозуміти, магу, ми хочемо, щоб ти перечекав конфлікт, що наближається, і надалі утримувався від втручання в політику міста і країни. Ми можемо обговорити винагороду, яку ти бажаєш на заміну. Телемарх відмовився від грошової компенсації на користь більш особистих послуг від держави.

-- А саме?

-- Використання Чорних Рукавів для вбивств і викрадень. Принаймні так мене інформували.

-- І така домовленість буде доступною також для мене?

Вона байдуже махнула рукою.

-- Я змальовую тобі ситуацію в загальних рисах, пане. До тонкощів дійдемо потім.

-- Зрозуміло. – Я вкусив нове тістечко. Вирішив, що ця жінка подобається мені не більше, ніж її опонентка з Пояса, Гаммонд. Власне кажучи, менше. А ще я змінив свою думку щодо мотивів чому вона увійшла в Цитадель без охорони. Це не була розпач. Чи відвага, чи безумство. Вона просто не уявляла, що може бути в небезпеці. В її світі людські життя були розмінною монетою, фігурами, які рухали туди-сюди у великій грі за владу, деякі варті більше, ніж інші. Фігури не становили, не могли становити жодної загрози гравцям. Вони існували тільки для того, щоб ними маніпулювати. Я був лишень фігурою з відносно високою вартістю.

Я доїв тістечко, і вирішив, що не хочу, щоб мною маніпулювали.

-- Можеш передати своєму батькові, що мене абсолютно не цікавить його пропозиція, -- сказав я і встав. – Гарного тобі дня, пані Вен.

Вона дивилася на мене так, наче я заговорив Шаганською. Тоді її бліді щоки зашарілися, а очі звузилися. В цю мить, на долю секунди її аристократична маска зникла, і мені здалося цілком ймовірним, що вона особисто прикінчила свого батька. А може замкнула його, зв‘язаного по руках і ногах і з кляпом в роті, в комірчині. Вона виглядала цілком здатною на таке. Тоді завіса впала і вона знов стала лишень зіпсованим, зарозумілим членом панівного класу.

-- Якщо я принесу йому це послання, в нього не буде вибору, як тільки вважати тебе своїм ворогом, пане. Може ще подумаєш?

-- В цьому немає потреби. Моя відповідь незмінна.

Вона гнівно вийшла з кімнати. Я раніше ніколи не бачив справжньої гнівної ходи; щоб так гнівно йти потрібне таке плаття як в неї. Мабуть, це якось пов‘язано з пишними спідницями.

-- Впевнений, що так буде краще? – запитав Кіль після того, як я зачинив двері.

-- Майже точно не буде, -- відповів я. – Але зате я отримав насолоду.

А мені нічого не приносило задоволення з ночі Халфи, коли Амра покинула Белларіус.

Якщо боги будуть добрі, то Вен і Гаммонд порвуть одна одну на шматки, і інші, менш брутальні люди, підберуть уламки. Але боги рідко бувають добрими.

-- Панове, -- сказав я трьом чоловікам, що були зі мною за гроші, та юнаку, що був за ідею. – Виходити з Цитаделі через парадні двері щойно стало небезпечним. Пані Вен майже точно або візьме Цитадель в облогу, або вишле вбивць, які нападатимуть з засідки на всіх, хто заходить і виходить.

Тон відкашлявся, і я глянув на нього, запрошуючи висловитися.

-- Навіщо їй це? Всі воїни, яких вона може зібрати, потрібні їй для нападу на Пояс. Міські бої – паскудна справа.

-- Вона приходила сюди, щоб спробувати вивести мене з гри. Готовий побитися об

1 ... 28 29 30 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пропала злодійка, Майкл МакКланг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пропала злодійка, Майкл МакКланг"