Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Борошняні немовлята 📚 - Українською

Читати книгу - "Борошняні немовлята"

253
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Борошняні немовлята" автора Енн Файн. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 41
Перейти на сторінку:
збільшити дірку, — порадив він.

Вейн фиркнув.

— Геніальна ідея, Сайме! Хай у Старого Бецмана буде ще одна причина прибити мене.

Вільною рукою Саймон витяг своє борошняне немовля з ранця.

— Не один ти в халепі. Моє немовля на вигляд ще гірше, ніж твоє.

Вейн на секунду відірвався від болота і глянув на Саймонову малючку.

— Сайме, оце так! Як ти примудрився так її зачовгати? Оце тобі сьогодні влетить.

— Це ми ще побачимо, — впевнено сказав Саймон. Але потім засумнівався і ще раз глянув на немовля. А може, і влетить. Його борошняна крихітка, безсумнівно, мала жалюгідний вигляд. Як так сталося? Як вона так швидко забруднилася? Ще вчора Саймон був зіркою цього проекту: вчителі, яких він ледве знав, привітно кивали йому в коридорі. А сьогодні у нього в руках засмальцьований подертий мішок борошна з розмазаними очима і пожованими кутиками. Де він схибив?

— Дарма ти дозволив Гуперу і Філліпсу використовувати її як штангу, — сказав йому Вейн.

Саймон захищався як міг:

— Річ не в цьому. Найбільше вона порвалася тоді, коли я дражнив нею кота Гіацинт Спайсер.

— По-моєму, дірки — це ще не так страшно, як пожовані кутики, — холоднокровно зауважив Вейн.

— Це все Макферсон, — з сумом сказав Саймон. — Він ще першого дня накинув на неї оком.

— А звідки чорні плями?

— Впала в камін, хіба не видно?

— А оці огидні обвуглені часточки?

— А, це я сам винен, — визнав Саймон. — Залишив її на грилі, поки робив собі тости.

— А що це там ззаду прилипло?

Саймон перевернув малючку і почав її оглядати.

— Клей, — сказав він. — Іриска. Болото. Засохла слина Макферсона. Курячий бульйон…

Там виявилося стільки всього, що цей перелік можна було продовжувати і продовжувати, але Вейн перебив його.

— Усе, Сайме, пора йти.

Упевнившись, що його борошняне немовля принаймні не буде найгіршим на сьогоднішньому огляді, Вейн потягнув Саймона за собою в бік школи. Коли вони дійшли до дорожнього кільця, Саймон узявся пояснювати, у чому полягає його проблема з немовлям.

— Розумієш, просто я не така людина. Спочатку я думав, що така, але потім виявилося, що помилявся. Бувають люди відповідальні, бувають ні. Виходить, я належу до других. Типу як мій батько.

Відчувши на собі допитливий погляд Вейна, Саймон зрозумів, що це він, мабуть, уперше згадує про свого батька в розмові з друзями. Одначе він провадив далі:

— Він теж не міг упоратися, це ж очевидно. Може, декому просто не дано, от і все. Такими вже вдалися ці люди, тупо їх у цьому звинувачувати.

Як завжди, він безстрашно рушив через потік машин, які неохоче пригальмовували на кільці.

— Він просто не з тих, кого вабить спокій і колиска дитяча, — продовжував Саймон, перекрикуючи шум машин.

Як завжди, Вейн поспішав за ним, винувато киваючи водіям, які мусили щосили тиснути на гальма.

— Він не з тих, кого що?

Проте Саймон уже перетнув дорогу і цілеспрямовано йшов газоном до шкільної будівлі. Він мусив ще дещо дізнатися, дістати останню підказку, щоб розгадати таємниче зникнення свого батька. Бракувало лише однієї деталі.

— Пані Арнотт! Пані Арнотт!

Вона озирнулася, почувши його голос.

— Саймоне, що сталося?

На її превелике здивування, хлопчина почав співати до неї насиченим, сильним, упевненим тенором, який вона часто чула на шкільній лінійці, але й не підозрювала, що то був голос Саймона.

— Напинаємо вітрила — і несе нас вітер змін…

— Саймоне?

— Кличе вже мене до себе моря вільного блакить…

Це він так їй грубіянить?

— Саймоне, я поспішаю, — попередила вчителька. Але він ішов поруч з нею, продовжуючи співати на все горло.

— І летімо, мов на крилах! Хай лунає хвилі дзвін…

— Саймоне, це що, такий жарт? Ти побився об заклад? Тобі заплатили за цей спектакль?

— Залишаймо позад себе все пусте, що нас гнітить.

Пані Арнотт нетерпляче повернула на вузьку доріжку, що вела до входу для вчителів. Ігноруючи суворе шкільне правило і табличку «Стороннім вхід заборонено» на дерев’яному стовпчику, Саймон і далі йшов пліч-о-пліч з нею та продовжував горланити:

— Мерщій на схід сонця, пригоди нас кличуть! Бувайте, рідненькі…

Пані Арнотт зупинилася. Раніше з Саймоном таких проблем не було. Він бував нестриманим і неоковирним. Інколи він бував справжнісіньким шибеником. Але вона мусила визнати, що за весь час їхнього знайомства по-справжньому норовистим він ніколи не бував. Що ж їй робити? Прочитати йому мораль чи вдати, що вона його не чує? Передусім, подумала пані Арнотт, чи є навколо свідки?

Вона підняла голову і побачила, як у вікні учительської між складок штор пан Картрайт докурює свою останню перед уроком цигарку.

Він помахав їй. Помилково сприйнявши її розгублений вираз обличчя як прохання про допомогу, він прочинив вікно і вже був ладен волати на Саймона за те, що той насмілився ступити на землю обітовану.

— …все буде гаразд, — почув він пронизливий спів Саймона.

Все буде гаразд? Упізнавши слова з пісні, пан Картрайт одразу ж усе збагнув. Тепер він дивився на Саймона з учительською радістю та гордістю. Гріш

1 ... 28 29 30 ... 41
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Борошняні немовлята», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Борошняні немовлята"