Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Однойменні, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Однойменні, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Однойменні" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 76
Перейти на сторінку:
не відала б.

Проте мені це було зрозуміло. Хто я така, не знав ніхто, крім Клова, і я провела чотири роки на Джевалі, убезпечена від будь-чиєї цікавості. Тут я вперше замислилася, а чи не через це, зокрема, Сент вирішив мене там залишити?

— Ізольда була впертим дівчиськом, — зітхнула Голланд. — Вродлива. Талановита. Але яка ж уперта!

Я не відповідала, уважно вивчаючи її міміку. Кутики губ. Вираз очей. Одначе вигляд Голланд нічого не виказував.

— У сімнадцять років вона відчалила на «Селені», навіть не попрощавшись. Одного ранку я прокинулась, а вона не спускається до сніданку. — Голланд піднесла філіжанку до рота, сьорбнула гарячого чаю, і видно було, як тремтять пальці. — Якби її батько ще був живий, його б це згубило.

Вона вибрала собі тістечко, переклала з тарелі на блюдечко перед собою, і тут двері відчинилися. Зайшов чоловік: куртка застебнута на всі ґудзики, капелюха тримає в руках. За якусь хвильку я його впізнала. Гаваньмейстер.

Натомість Вест, схоже, зрозумів це моментально. Він трохи посунувся на стільці, щоб триматися до нього спиною.

Чоловік зупинився перед столом і вручив Голланд стіс пергаментів.

— Просто зараз «Селену» обносять, — повідомив. — Припасів чимало, а от товару немає. Вітрила добрі.

— Що ж, завжди можна скористатися вітрилами, — промимрила Голланд, роздивляючись пергаменти. — А що команда?

— У порту, шукає собі роботи, — відказав той.

Я позирнула на Клова, подумавши про добувачів. Якщо Голланд захопила «Селену», їм вочевидь не заплатили. Напевно шукають можливості переправитися на Джевал.

— Видаліть із журналу місце причалювання. Мені не потрібно, щоб хтось там щось накопав, — звеліла Голланд.

Вест міцно стиснув поруччя крісла. Вона не просто вбила Золу. Вона потопить корабель і приховає той факт, що він узагалі побував у Бастіані. Коли з ним буде покінчено, усе матиме такий вигляд, ніби він і не полишав порту.

— І щоб «Селена» опинилася на дні вже до заходу сонця. Мені не потрібно, щоб Торговельна рада пронюхала про неї перед зустріччю.

Клов через стіл глянув мені в очі. Єдине, що я могла припустити, — вона має на увазі засідання Торговельної ради, яке відбувається між Звуженням і Безіменним морем у Саґсай Голмі.

— Тут зазначене ще одне незаплановане судно,

— буркнув гаваньмейстер у відповідь. Тицьнув у сторінку в руках Голланд. — «Жоржина».

Я застигла, надто гучно поставила чашку на блюдце. Вест обік мене навіть не поворухнувся, і від того мене аж трем узяв. Вигляд він мав такий, ніби ось-ось схопиться з крісла й переріже тому типові горлянку.

Голланд глянула на мене.

— Не думаю, що нам варто через них перейматися. Що скажеш?

— Не варто, — підтвердила я, дивлячись їй у вічі.

Тут достоту відбувався певний обмін. Тільки я ще не второпала, який саме.

Вона зневажливо простягнула пергаменти гаваньмейстеру, той кивнув, розвернувся й попростував до дверей.

Я з усмішкою спостерігала, як він ішов геть. Якщо гаваньмейстер під ковпаком у Голланд, то без її відома в порту нічого не відбувається.

— Що ж, — мовила вона, кладучи руки на стіл, і знову глянула на Клова. — Гадаю, ви можете повернутися на Звуження.

— А прозвучало так, ніби ви скомандували йому потопити корабель, на якому я прибув, — роздратовано відказав Клов.

— Ну то я з цим розберуся. А від вас мені ще дещо потрібне.

— Я отримав винагороду. — Клов показав на срібну скриньку. — А ви вже заплатили.

— Готова подвоїти, — мовила Голланд.

Клов недовірливо звузив очі.

— Ну то я слухаю.

Голланд ухопила ягідку, покрутила в пальцях.

— Сент.

Серце загупало мені у вухах, пальці відчайдушно стиснули ручку чашки.

— І чого вам треба від Сента? — Клов уперся в стіл обома ліктями.

— Того самого, що й від Золи. Компенсації. На його кораблі загинула моя донька, і він понесе відповідальність. Він має прибути в Саґсай Голм на засідання Торговельної ради. А ви маєте зробити так, щоб він туди не потрапив.

Клов замислено втупився у стіл. Здавался, я чую, як рипить його мозок, намагаючись щось вирішити. Я спробувала вигадати сякий-такий план, як витягти нас із цієї біди, і вже розтулила губи, та не встигла нічого вимовити: він ледь помітним порухом голови змусив мене промовчати.

Аж раптом зрозуміла: частка Сента в нагороді не єдине, що приховав Клов. Він ще й замовчував той факт, що Сент — мій батько.

— Тобі потрібна робота чи ні? — з притиском перепитала Голланд.

Я затамувала дух. Якщо він відмовиться, вона доручить це комусь іншому.

Клов глянув їй в очі.

— Потрібна.

Поклавши руки на коліна, я нервово шарпала спідниці. Голланд через моря примудрилася дотягнутися до Звуження й витягти звідти Золу. Тепер їй потрібний Сент.

— Гаразд. — Вона кинула ягідку до рота, прожувала. — Тепер щодо тебе. — І поглянула на Веста.

Той із вичікувальним виглядом зустрів її погляд.

— Коли Сент забереться з дороги, залишиться цілий торговий шлях. І якщо хтось знається на Сентових справах, то це капітан його судна-примари.

Тож ось яка вона — друга частина її плану. Голланд потребує не лише помсти. Тут іще й діловий інтерес.

— Мені це нецікаво, — байдуже кинув Вест.

— А має бути цікаво, — заявила Голланд, не зводячи з нього очей. — Такі, як я, завжди знайдуть, як застосувати здібності таких, як ти. Я винагороджу тебе на славу.

Я нервово кусала щоку, роздивляючись Веста. За незворушним обличчям було геть незрозуміло, що він собі думає.

— Якщо те, що я чула про тебе, правда, то немає нічого такого, із чим ти б не впорався.

— То ви ще про мене нічого не знаєте, — відказав він.

— Та знаю напевно! — усміхнулася вона.

Навколо запала незручна тиша, відтак Голланд знову повернулася до мене. Підвелася, акуратно згорнула серветку, поклала на стіл.

— Нумо, Фейбл. Хочу тобі дещо показати.

 

Роздiл сiмнадцятий

Двері Будинку «Азимут» розчахнулися

1 ... 29 30 31 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Однойменні, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Однойменні, Едрієн Янг"